Traducción generada automáticamente
La nuit crie victoire
Lavoie Daniel
La nuit crie victoire
Un vent a chassé les brumes.La baie est toute noire.La nuit dort sur les dunes.Un bateau a vu le phare.Y a quelque chose dans ton regard,Perdu, venu de loin.Y a quelque chose qui repart,Qui revient.Et tu te dévoilesSous ce grand ciel noir.Quand tu donnes ton corps aux étoiles,C'est toute la nuit qui crie victoire.La lune est une braise sur la dune.Y a la marée qui monte.Tes yeux de cendre se rallumentEt je vais à leur rencontre.Y a quelque chose dans ton regardD'intense et de fragile,Comme si tu t'éveillais d'un cauchemar,Tu revenais d'exil.Et tu te dévoilesSous ce grand ciel noir.Quand tu donnes ton corps aux étoiles,C'est toute la nuit qui crie victoire.
La noche grita victoria
Un viento ha dispersado las brumas.
La bahía está completamente oscura.
La noche duerme sobre las dunas.
Un barco ha visto el faro.
Hay algo en tu mirada,
Perdido, venido de lejos.
Hay algo que se va,
Que regresa.
Y te revelas
Bajo este gran cielo negro.
Cuando entregas tu cuerpo a las estrellas,
Es toda la noche la que grita victoria.
La luna es una brasa sobre la duna.
La marea está subiendo.
Tus ojos de ceniza se encienden de nuevo
Y voy a su encuentro.
Hay algo en tu mirada
De intenso y frágil,
Como si despertaras de una pesadilla,
Regresaras del exilio.
Y te revelas
Bajo este gran cielo negro.
Cuando entregas tu cuerpo a las estrellas,
Es toda la noche la que grita victoria.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lavoie Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: