Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 343

Le poulailler

Le 6-9

Letra

El gallinero

Le poulailler

{Hablado:}{Parlé :}
Mia Frye: "Oh, hay gente que me ha dicho:Mia Frye : "Oh y'a des gens qui m'ont dit :
"Mia, tú puedes hacer bailar a cualquiera, incluso a un elefante""Mia, toi tu peux faire danser tout, même un éléphant"
Bueno, vamos a ver, vamos a ver si podemos hacer bailar a una vaca,Et ben on va voir, on va voir, si on peut faire danser une vache,
hacer que un cerdo haga swing...Swinguer un cochon...
¿Quién sabe?Who knows ?

{Estribillo: x4}{Refrain : x4}
Harto de las ubresMarre des pis
Harto del barroMarre d'la boue
Harto de los camposMarre des champs
Harto de todo estoMarre de tout ça

Massimo, Mouss Diouf, Mia Frye y una cabraMassimo, Mouss Diouf, Mia Frye et un bouc
Un montón de tontos que duermen en establosDes blaireaux, qui dorment dans des étables
¿Qué hacen ahí?Qu'est-ce qu'ils foutent là ?
¿Hola? ¿Hola? No te emociones, no hay señalAllô ? Allô ? 'T'emballe pas y'a pas d'réseau
Todos están asustadosTout l'monde flippe
(Mia: "Espera, me voy a enojar ahora")(Mia :"Attends j'vais m'vénère là")
Ellos duermen en calzoncillosIls dorment en slip
(Danielle Gilbert: "Hay moscas por todas partes")(Danielle Gilbert :"Y'a des mouches de partout")
(Y alguien más: "Te aseguro que no nos lavamos")(Et quelqu'un d'autre : "J'te rassure, on s'lave pas")

Voy a hacerlos bailar en el gallineroJ'vais m'les faire dans le poulailler
PoulapoulaillerPoulapoulailler
PoulapoulapoulaillerPoulapoulapoulailler
Que se callen, estas celebridadesQu'elles la ferment, ces célébrités
¡Huele a estiércol en mi tele!Ca sent la bouse dans ma télé !

{Estribillo: x2}{Refrain: x2}
Harto de las ubresMarre des pis
Harto del barroMarre d'la boue
Harto de los camposMarre des champs
Harto de todo estoMarre de tout ça

¿Quiénes son esos? Sus nombres que no conocemosQui c'est, ceux-là ? Leurs noms qu'on connaît pas
(Alguien: "Pero no, Ilario, ¿quién eres?")(Quelqu'un : "Mais non, Ilario, qui t'es ?")
Solo los vemos en GalaY'a qu'dans Gala qu'on les voit
¡Pero yo no lo leo!Mais j'le lis pas !
¿Hola? ¿Hola?Allô ? Allô ?
Oh, todavía no hay señalRhô, y'a toujours pas de réseau
(Christophe Dechavanne: "Es absolutamente mágico")(Christophe Dechavanne : "C'est absolument magique")
Es por el dineroC'est pour le fric
¡Para pagar sus deudas al FISCO!Pour payer leurs dettes au FISC !

{En el Estribillo, x2}{Au Refrain, x2}
Massimo Gargia: "Estaba en plena pesadilla en el sueño, en el baño me quedé atrapado, en la noche no podía abrir la puerta, gritaba, gritaba, gritaba, ¡y nadie venía a abrirme!Massimo Gargia : "J'étais en plein cauchemar dans le sommeil, dans la toilette je resté bloqué, dans la nuit je pouvais pas ouvrir la porte, j'hurlé, j'hurlé, j'hurlé, et personne venait m'ouvrir !
¡Yo, me quedé todo el tiempo, incluso para siempre, toda la noche en el baño!"Moi, je restai tout le temps, même pour toujours, toute la nuit dans la toilette !"

{Estribillo: x4}{Refrain : x4}
Harto de las ubresMarre des pis
Harto del barroMarre d'la boue
Harto de los camposMarre des champs
Harto de todo estoMarre de tout ça


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le 6-9 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección