Traducción generada automáticamente

L'homme à tête de loup
Maxime Le Forestier
El hombre con cabeza de lobo
L'homme à tête de loup
Es un hombre que vaga entre los dos polosC'est un homme qui traîne entre les deux pôles
Solo una cabeza de lobo sobre los hombrosJuste une tête de loup posée sur les épaules
Es un hombre que vive sin comer a nadieC'est un homme qui vit sans manger personne
Bien escondido, por miedo a la miedo de los lobos con cabeza de hombreBien caché, de peur de la peur des loups à têtes d'hommes
Cambia de guarida cada dos nochesChange de tanière tous les deux soirs
Huya de la luz en las calles oscurasFuit la lumière dans les rues noires
Y los cuidadores de los niños locosEt les gardiens des enfants fous
Hablaban del hombreParlaient de l'homme
Hablaban del hombreParlaient de l'homme
Del hombre con cabeza de loboDe l'homme à tête de loup
Que llegaba a las ciudadesQu'il arrivait dans les villes
Las noches de tormenta, que élLes nuits d'orage, qu'il
Hacía sus fechoríasFaisait ses coups
En las alcantarillasDans les égouts
El hombre con cabeza de loboL'homme à tête de loup
Él servía para hacer niños obedientesIl servait à faire des enfants dociles
Padres precavidos, chicas que no salen solasDes parents prudents, des filles qui sortent pas toutes seules
Reconocer a un extraño es fácilReconnaître un inconnu, c'est facile
Solo hay que saber que tiene una cara feaIl suffit de savoir de lui qu'il a une sale gueule
Cambia de guarida en la mala nocheChange de tanière le mauvais soir
Una farola en la calle oscuraUn réverbère dans la rue noire
Una chica que no le tiene miedo a ustedUne fille qui dit pas peur de vous
Miedo al hombrePeur de l'homme
Miedo al hombrePeur de l'homme
Del hombre con cabeza de loboDe l'homme à tête de loup
No me dejen en la ciudadMe laissez pas dans la ville
De noche, sola, mientras élLa nuit, seule, tant qu'il
No esté muerto, oEst pas mort, ou
Bajo llaveSous les verrous
El hombre con cabeza de loboL'homme à tête de loup
A pedradas oA coups de pierres ou
A golpes de piedrasA coups de cailloux
Sacar de su agujeroLe sortir de son trou
Poner trampas yPoser des pièges et
Hay que ahumarloFaut l'enfumer
Hay que hacerlo pasar hambreFaut l'affamer
EnvenenarloL'empoisonner
Encerrarlo en jaulas de hierroL'enfermer dans des cages en fer
Siempre encender la luzToujours allumer la lumière
Rodearlo de un muro de concretoL'entourer d'un mur en béton
Cortar la imagen y cortar el sonidoCouper l'image et couper le son
No vivo mientras élJe vis pas tant qu'il
No esté muerto oEst pas mort ou
Bajo llaveSous les verrous
El hombre con cabeza de loboL'homme à tête de loup
Es un hombre que vaga entre los dos polosC'est un homme qui traîne entre les deux pôles
Solo una cabeza de lobo pegada a los hombrosJuste une tête de loup collée sur les épaules
Es un hombre que vive sin comer a nadieC'est un homme qui vit sans manger personne
Bien escondido, por miedo a la miedo de los lobos con cabeza de hombreBien caché, de peur de la peur des loups à tête d'homme
Busca una guarida, cambia de aceraCherche une tanière, change de trottoir
Deja la luz sin decir adiósQuitte la lumière sans dire au revoir
Y luego se aleja muy suave, muy suaveEt puis s'éloigne tout doux, tout doux
A pasos de hombreA pas d'homme
A pasos de hombreA pas d'homme
De hombre con cabeza de loboD'homme à tête de loup



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: