Traducción generada automáticamente

Le Grand Pan
Maxime Le Forestier
Le Grand Pan
Du temps que régnait le Grand Pan,
Les dieux protégeaient les ivrognes
Des tas de génies titubants
Au nez rouge, à la rouge trogne.
Dès qu'un homme vidait les cruchons,
Qu'un sac à vin faisait carousse
Ils venaient en bande à ses trousses
Compter les bouchons.
La plus humble piquette était alors bénie,
Distillée par Noé, Silène, et compagnie.
Le vin donnait un lustre au pire des minus,
Et le moindre pochard avait tout de Bacchus.
REFRAIN
Mais en se touchant le crâne, en criant "J'ai trouvé"
La bande au professeur Nimbus est arrivée
Qui s'est mise à frapper les cieux d'alignement,
Chasser les Dieux du Firmament.
Aujourd'hui ça et là, les gens boivent encore,
Et le feu du nectar fait toujours luire les trognes.
Mais les dieux ne répondent plus pour les ivrognes.
Bacchus est alcoolique, et le grand Pan est mort.
Quand deux imbéciles heureux
S'amusaient à des bagatelles,
Un tas de génies amoureux
Venaient leur tenir la chandelle.
Du fin fond du champs Élysées
Dès qu'ils entendaient un "Je t'aime",
Ils accouraient à l'instant même
Compter les baisers.
La plus humble amourette
Était alors bénie
Sacrée par Aphrodite, Eros, et compagnie.
L'amour donnait un lustre au pire des minus,
Et la moindre amoureuse avait tout de Vénus.
REFRAIN
Aujourd'hui ça et là, les coeurs battent encore,
Et la règle du jeu de l'amour est la même.
Mais les dieux ne répondent plus de ceux qui s'aiment.
Vénus s'est faite femme, et le grand Pan est mort.
Et quand fatale sonnait l'heure
De prendre un linceul pour costume
Un tas de génies l'oeil en pleurs
Vous offraient des honneurs posthumes.
Et pour aller au céleste empire,
Dans leur barque ils venaient vous prendre.
C'était presque un plaisir de rendre
Le dernier soupir.
La plus humble dépouille était alors bénie,
Embarquée par Caron, Pluton et compagnie.
Au pire des minus, l'âme était accordée,
Et le moindre mortel avait l'éternité.
REFRAIN
Aujourd'hui ça et là, les gens passent encore,
Mais la tombe est hélas la dernière demeure
Les dieux ne répondent plus de ceux qui meurent.
La mort est naturelle, et le grand Pan est mort.
Et l'un des dernier dieux, l'un des derniers suprêmes,
Ne doit plus se sentir tellement bien lui-même
Un beau jour on va voir le Christ
Descendre du calvaire en disant dans sa lippe
"Merde je ne joue plus pour tous ces pauvres types.
J'ai bien peur que la fin du monde soit bien triste."
El Gran Pan
En la época en que reinaba el Gran Pan,
Los dioses protegían a los borrachos
Un montón de genios tambaleantes
Con la nariz roja y el rostro rojo.
Tan pronto como un hombre vaciaba las jarras,
Cuando una bolsa de vino hacía fiesta,
Ellos venían en grupo tras él
Para contar las tapas.
El vino más humilde era entonces bendito,
Destilado por Noé, Sileno y compañía.
El vino daba brillo al peor de los perdedores,
Y el menor borracho tenía todo de Baco.
CORO
Pero al tocarse la cabeza, gritando '¡Lo encontré!'
Llegó la banda del profesor Nimbus
Que comenzó a golpear los cielos en alineación,
Expulsando a los Dioses del Firmamento.
Hoy en día aquí y allá, la gente sigue bebiendo,
Y el fuego del néctar sigue haciendo brillar los rostros.
Pero los dioses ya no responden a los borrachos.
Baco es alcohólico, y el gran Pan ha muerto.
Cuando dos tontos felices
Se divertían con tonterías,
Un montón de genios enamorados
Venían a sostenerles la vela.
Desde lo más profundo de los Campos Elíseos
Tan pronto como escuchaban un 'Te amo',
Acudían al instante
A contar los besos.
El más humilde romance
Era entonces bendecido
Consagrado por Afrodita, Eros y compañía.
El amor daba brillo al peor de los perdedores,
Y la menor enamorada tenía todo de Venus.
CORO
Hoy en día aquí y allá, los corazones siguen latiendo,
Y la regla del juego del amor es la misma.
Pero los dioses ya no responden a los amantes.
Venus se ha convertido en mujer, y el gran Pan ha muerto.
Y cuando sonaba fatal la hora
De tomar un sudario como traje,
Un montón de genios con lágrimas en los ojos
Les ofrecían honores póstumos.
Y para ir al imperio celestial,
En su barca venían a recogerte.
Era casi un placer exhalar
El último suspiro.
La más humilde mortaja era entonces bendecida,
Embarcada por Caronte, Plutón y compañía.
Al peor de los perdedores, el alma se le concedía,
Y el menor mortal tenía la eternidad.
CORO
Hoy en día aquí y allá, la gente sigue pasando,
Pero la tumba, lamentablemente, es la última morada.
Los dioses ya no responden a los que mueren.
La muerte es natural, y el gran Pan ha muerto.
Y uno de los últimos dioses, uno de los últimos supremos,
Ya no debe sentirse tan bien consigo mismo.
Un buen día veremos a Cristo
Descender del calvario diciendo entre dientes
'Maldita sea, ya no juego más para todos estos pobres tipos.
Me temo que el fin del mundo será muy triste.'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: