Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 417

Le mauvais sujet repenti

Maxime Le Forestier

Letra

El mal sujeto se arrepintió

Le mauvais sujet repenti

Tenía el tamaño hecho en el virajeElle avait la taille faite au tour,
Las caderas estaban llenas, y persiguieron al machoLes hanches pleines, Et chassait le mâle aux alentours
De la MadeleineDe la Madeleine...
En su forma de decirme: «Mi rataA sa façon de me dire: "Mon rat,
¿Te estoy tentando?Est-ce que je te tente?"
Vi que estaba tratando conJe vis que j'avais affaire à
Un principianteUne débutante...

Tenía el don, es verdad, estoy de acuerdoL'avait le don, c'est vrai, j'en conviens,
Tenía el genioL'avait le génie,
Pero sin técnica, un regalo no es nadaMais sans technique, un don n'est rien
Que una manía suciaQu'une sale manie...
Por supuesto, no nos jodemosCertes, on ne se fait pas putain
Como si nos hacemos monjasComme on se fait nonne.
Al menos eso es lo que predicamos, en latínC'est du moins ce qu'on prêche, en latin,
En la SorbonaA la Sorbonne...

Sentirme lleno de lástimaMe sentant rempli de pitié
Para el donzelePour la donzelle,
Le enseñé sobre sus oficiosJe lui enseignai, de son métier,
Las pequeñas cuerdasLes petites ficelles...
Le enseñé el camino a prontoJe lui enseignai le moyen de bientôt
Haz fortunaFaire fortune,
Mover el lugar donde la espaldaEn bougeant l'endroit où le dos
Parece que la lunaRessemble à la lune...

Porque, en el arte de la aceraCar, dans l'art de faire le trottoir,
Lo confiesoJe le confesse,
Lo difícil es saber bienLe difficile est de bien savoir
Jugando traseroJouer des fesses...
No mueves tu popotinOn ne tortille pas son popotin
De la misma maneraDe la même manière,
Para un drugista, un sacristanoPour un droguiste, un sacristain,
Un funcionario públicoUn fonctionnaire...

Rápidamente instruido porRapidement instruite par
Mis buenos oficiosMes bons offices,
Ella me invierte por un ladoElle m'investit d'une part
De sus beneficiosDe ses bénéfices...
Nos ayudamos el uno al otroOn s'aida mutuellement,
Como dice el poetaComme dit le poète.
Ella era el cuerpo, naturalmenteElle était le corps, naturellement,
Entonces mi cabezaPuis moi la tête...

Una noche, como resultado deUn soir, à la suite de
Maniobras de dudaManoeuvres douteuses,
Ella fue víctima de unElle tomba victime d'une
Una enfermedad vergonzosaMaladie honteuses...
Cuando, en todos los buenos términos, toda amistadLors, en tout bien, toute amitié,
Como una hija probadaEn fille probe,
Me pasó la mitadElle me passa la moitié
De sus gérmenesDe ses microbes...

Después de las inyecciones agudasAprès des injections aiguës
AntisépticoD'antiseptique,
Renuncié al trabajo de un cornudoJ'abandonnai le métier de cocu
SistemáticaSystématique...
No importa cuánto cultivara sollosElle eut beau pousser des sanglots,
BraidBraire à tue-tête,
Desde que era un bastarComme je n'étais qu'un salaud,
Me hice honestoJe me fis honnête...

Tan pronto como me privaron de mi tutorSitôt privée de ma tutelle,
Mi pobre amigoMa pauvre amie
corrió limpie del burdelCourut essuyer du bordel
Las infamiasLes infamies...
He oído que incluso vende a los policíasParaît qu'elle se vend même à des flics,
¡Qué decadencia!Quelle décadence!
Hay más moralidad públicaY'a plus de moralité publique
En nuestra FranciaDans notre France...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección