Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 471
Letra

Las vísperas

Les vêpres

¿Cuándo te casarás, Jean Royal David?Quand est-ce te marieras-tu, Jean Royal David
¿Cuándo te casarás, Jean mi amigo?Quand est-ce te marieras-tu, Jean mon ami?
En esta primavera, papá, piénsaloÀ c'printemps, mon père, pensez-y donc
¿Crees que me quedaré solteroPensez-vous j'm'en vas rester vieux garçon
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non mon père, non

¿Con quién te casarás, Jean Royal David?Avec qui te marieras-tu, Jean Royal David?
¿Con quién te casarás, Jean mi amigo?Avec qui te marieras-tu, Jean mon ami?
Con la chica más hermosa que pueda encontrar, papá, piénsaloAvec la plus belle fille j'pourrai trouver, mon père, pensez-y donc
¿Crees que me casaré con una vieja desaliñada llena de pulgasPensez-vous j'vas marier une vieille greluche plein' d'puces
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la conquistarás, Jean Royal David?Comment la gageras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la conquistarás, Jean mi amigo?Comment la gageras-tu, Jean mon ami?
Con un hermoso anillo de oro, papá, piénsaloAvec une belle bague en or, mon père, pensez-y donc
¿Crees que la conquistaré con un viejo anillo de plomoPensez-vous j'vas la gager avec un vieux jonc d'plomb
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la vestirás, Jean Royal David?Comment l'habilleras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la vestirás, Jean mi amigo?Comment l'habilleras-tu, Jean mon ami?
Con un hermoso vestido de satén, papá, piénsaloAvec une belle robe de satin, mon père, pensez-y donc
¿Crees que la vestiré con un viejo harapoPensez-vous j'vas l'habiller avec une vieille robe de poche
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la peinarás, Jean Royal David?Comment la coifferas-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la peinarás, Jean mi amigo?Comment la coifferas-tu, Jean mon ami?
Con un hermoso sombrero de plumas, papá, piénsaloAvec un beau chapeau à plumes, mon père, pensez-y donc
¿Crees que la peinaré con un viejo sombrero de pajaPensez-vous j'vas la coiffer avec un vieux chapeau de paille
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la calzarás, Jean Royal David?Comment la chauseras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la calzarás, Jean mi amigo?Comment la chauseras-tu, Jean mon ami?
Con unos lindos zapatos de cuero brillante, papá, piénsaloAvec des beaux p'tits souliers en cuir vernir, mon père, pensez-y donc
¿Crees que la calzaré con unas viejas botas de vacaPensez-vous j'vas la chausser avec des vieilles bottines de vache
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la alimentarás, Jean Royal David?Comme la nourriras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la alimentarás, Jean mi amigo?Comme la nourriras-tu, Jean mon ami?
Con buenos embutidos y jamón, papá, piénsaloAvec d'la bonne saucisse pis du jambon, mon père, pensez-y donc
¿Crees que le daré hígado de oveja viejoPensez-vous j'vas y donner du vieux foie d'mouton
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la hidratarás, Jean Royal David?Comme l'abreuveras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la hidratarás, Jean mi amigo?Comme l'abreuveras-tu, Jean mon ami?
Con buen brandy, papá, piénsaloAvec du bon brandy, mon père, pensez-y donc
¿Crees que le haré beber aguardiente viejoPensez-vous j'vas y faire boire d'la vieille bagosse
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la acostarás, Jean Royal David?Comment la coucheras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la acostarás, Jean mi amigo?Comment la coucheras-tu, Jean mon ami?
En una hermosa cama blanca, papá, piénsaloDans un beau grand lit blanc, mon père, pensez-y donc
¿Crees que la haré dormir en un viejo colchón de pajaPensez-vous j'vas 'a faire couche s'une vieille paillasse de paille
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!

¿Cómo la besarás, Jean Royal David?Comment l'embrassseras-tu, Jean Royal David?
¿Cómo la besarás, Jean mi amigo?Comment l'embrassseras-tu, Jean mon ami?
En sus dulces labios, papá, piénsaloSu' son beau bec sucré, mon père, pensez-y donc
¿Crees que la besaré en sus mejillas o tal vez en la frentePensez-vous j'vas l'embrasser s'é joues ou ben donc su'l'front
como algunos hacen? No, papá, noComme y en a qui font? Non, mon père, non!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le Rêve du Diable y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección