Traducción generada automáticamente

Me dê um sinal
Leandro & Leonardo
Gib mir ein Zeichen
Me dê um sinal
Als wir uns das erste Mal sahen, war es so schönQuando a gente se viu pela primeira vez, foi tão lindo
Als wir uns das erste Mal liebten, war es so angenehmQuando a gente se amou pela primeira vez, foi tão gostoso
Plötzlich überkam mich das Verlangen richtigDe repente o desejo bateu pra valer
Und eine starke Emotion führte mich zu dirE uma forte emoção me levou pra você
Und ich gab mich hin, gab mich hin, gab mich zu sehr hinE eu me entreguei, me entreguei, me entreguei demais
Als wir uns das letzte Mal sahen, weinte ichQuando a gente se viu pela última vez, eu chorei
Die Emotion war stärker als die Vernunft, ich tat mir wehA emoção foi maior que a razão, me machuquei
Wie eine Feder, die in der Luft schwebtComo uma pluma solta no ar
Schwebte ich in deinen Armen, ohne nachzudenkenFlutuei nos seus braços sem pensar
Und ich liebte dich, liebte dich, liebte dich zu sehrE eu te amei, te amei, te amei demais
Wo bist du, wo, wo bist du, die ich nicht mehr seheCadê você, cadê, cadê você, que não vejo mais
Wo bist du, wo, wo bist du, die mir meinen Frieden nahmCadê você, cadê, cadê você, que levou minha paz
Ruf mich an, melde dich, sag mir Bescheid, gib mir ein ZeichenMe telefona, me liga, me chama, me dê um sinal
Auf dem Plakat am PlatzNo outdoor da praça
Schreib mir einen BriefEscreva-me uma carta
Anzeige in den ZeitungenAnúncio nos jornais
Wo bist du, wo, wo bist du, die ich nicht mehr seheCadê você, cadê, cadê você, que não vejo mais
Wo bist du, wo, wo bist du, die mir meinen Frieden nahmCadê você, cadê, cadê você, que levou minha paz
Ruf mich an, melde dich, sag mir Bescheid, gib mir ein ZeichenMe telefona, me liga, me chama, me dê um sinal
Auf dem Plakat am PlatzNo outdoor da praça
Schreib mir einen BriefEscreva-me uma carta
Anzeige in den ZeitungenAnúncio nos jornais
Als wir uns das letzte Mal sahen, weinte ichQuando a gente se viu pela última vez, eu chorei
Die Emotion war stärker als die Vernunft, ich tat mir wehA emoção foi maior que a razão, me machuquei
Wie eine Feder, die in der Luft schwebtComo uma pluma solta no ar
Schwebte ich in deinen Armen, ohne nachzudenkenFlutuei nos seus braços sem pensar
Und ich liebte dich, liebte dich, liebte dich zu sehrE eu te amei, te amei, te amei demais
Wo bist du, wo, wo bist du, die ich nicht mehr seheCadê você, cadê, cadê você, que não vejo mais
Wo bist du, wo, wo bist du, die mir meinen Frieden nahmCadê você, cadê, cadê você, que levou minha paz
Ruf mich an, melde dich, sag mir Bescheid, gib mir ein ZeichenMe telefona, me liga, me chama, me dê um sinal
Auf dem Plakat am PlatzNo outdoor da praça
Schreib mir einen BriefEscreva-me uma carta
Anzeige in den ZeitungenAnúncio nos jornais
Wo bist du, wo, wo bist du, die ich nicht mehr seheCadê você, cadê, cadê você, que não vejo mais
Wo bist du, wo, wo bist du, die mir meinen Frieden nahmCadê você, cadê, cadê você, que levou minha paz
Ruf mich an, melde dich, sag mir Bescheid, gib mir ein ZeichenMe telefona, me liga, me chama, me dê um sinal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leandro & Leonardo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: