Traducción generada automáticamente

Der Herr Adonis
Vicky Leandros
El Señor Adonis
Der Herr Adonis
El Señor Adonis ya era mayorDer Herr Adonis war schon alt
y vivía completamente solo,und lebte ganz allein,
tenía poco, solo unas cuantas cajaser hatte wenig, nur ein paar Kisten
y una jarra de vino.und eine Kanne Wein.
Aún veo su sombrero abollado,Ich seh' noch den verbeulten Hut,
su cabello despeinado.sein ungekämmtes Haar.
Éramos niños,Wir waren Kinder,
pero aún recuerdodoch ich weiss heut' noch,
lo hermoso que era todo en aquel entonces.wie schön es damals war.
Oh, Señor Adonis, ¿quién puede olvidarAch, Herr Adonis, wer kann vergessen,
cómo siempre estábamos contigo,wie wir immer bei dir gesessen,
cómo nos contabas historiaswie du uns Geschichten erzähltest,
de tiempos pasados?aus längst vergang'ner Zeit?
Oh, Señor Adonis, cómo te queríamos,Ach, Herr Adonis, wie wir dich liebten,
y practicábamos tantas canciones contigo,und so manches Lied mit dir übten,
éramos felices y nunca supimosfröhlich waren und nie etwas wussten
de tu soledad.von deiner Einsamkeit.
La noche era su mejor amiga,Die Nacht, die war sein bester Freund,
todo estaba en silencio en su habitación.still war's in seinem Raum.
Y todo lo que nunca vivió realmente,Und alles, was er nie wirklich erlebte,
lo vivía en sus sueños.lebte er dann im Traum.
Pero por la mañana se iban volando,Doch Morgens flogen sie davon,
las hermosas fantasías.die schönen Fantasien.
Entonces él estaba triste y solo los niñosDann war er traurig und nur die Kinder
eran un consuelo para él.waren ein Trost für ihn.
Oh, Señor Adonis, ¿quién puede olvidarAch, Herr Adonis, wer kann vergessen,
cómo siempre estábamos contigo,wie wir immer bei dir gesessen,
cómo nos contabas historiaswie du uns Geschichten erzähltest,
de tiempos pasados?aus längst vergang'ner Zeit?
Oh, Señor Adonis, cómo te queríamos,Ach, Herr Adonis, wie wir dich liebten,
y practicábamos tantas canciones contigo,und so manches Lied mit dir übten,
érmaos felices y nunca supimosfröhlich waren und nie etwas wussten
de tu soledad.von deiner Einsamkeit.
Pero una noche cerró los ojosDoch eines Abends schloss er
y se acostó a descansar.und legte sich zur Ruh'.
Por la mañana los niños esperaron mucho tiempo,Morgens die Kinder warteten lange,
pero su puerta permaneció cerrada.doch seine Tür blieb zu.
El Señor Adonis nunca regresó,Der Herr Adonis kam nie mehr,
tomó su último trago de vino,trank seinen letzten Wein,
quien quería dormir, quería estar para siemprewer wollte schlafen, wollte für immer
en sus sueños.in seinen Träumen sein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicky Leandros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: