Traducción generada automáticamente

Kråkevisa
Leaves' Eyes
La canción del cuervo
Kråkevisa
Y el hombre se adentró en el bosque profundo,Og mannen han gjekk seg i veda skog,
hey, en el bosque profundo.hei fara, i veda skog.
Entonces un cuervo estaba posado en el claro y graznó.Då sat der ei kråka i lunden og gol.
Hey, faltu riltu ralturaHei fara, faltu riltu raltura
El hombre pensaba para sí mismo;Mannen han tenkte med sjølve seg;
hey, para sí mismo.hei fara, med sjølve seg
¿Me estará tramando algo este cuervo?Skal tru no den kråka vil drepa meg?
Hey, faltu riltu ralturaHei fara, faltu riltu raltura
Y el hombre armó su arco en su rodilla,Og mannen han spente sin boge for kne,
hey, su arco en su rodilla.hei fara, sin boge for kne
Y disparó al cuervo, haciéndola caer.så skaut han den kråka, så ho datt ned.
Hey, faltu riltu ralturaHei fara, faltu riltu raltura
Luego preparó los doce pliegues de la piel,Så spente han føre dei folane tolv,
hey, los doce pliegues.hei fara, dei folane tolv
Y llevó al cuervo al suelo del granero.så køyrde han kråka på låvegolv.
Hey, faltu riltu raltura.Hei fara. Faltu riltu raltura.
Después desolló al cuervo y lo cortó en pedazos,Så flådde han kråka og lema ho sund,
hey, y lo cortó en pedazos.hei fara, og lema ho sund
Pesaba dieciséis y veinte libras.ho vog innpå seksten og tjue pund.
Hey, faltu riltu ralturaHei fara, faltu riltu raltura
Faltu riltu raltura.Faltu riltu raltura.
Con la piel hizo doce pares de zapatos,Av skinnet så gjorde han tolv par skor,
hey, doce pares de zapatos.hei fara, han tolv par skor
El mejor par se lo dio a su madre.det beste paret det gav han til mor.
Hey, faltu riltu ralturaHei fara, faltu riltu raltura
Y la carne la saló en toneles y barriles,Og kjøtet han salta i tunner og fat,
hey, en toneles y barriles.hei fara, i tunner og fat
Y la lengua la guardó para la comida navideña.og tunga han hadde til julemat.
Hey, faltu riltu ralturaHei fara, faltu riltu raltura
Faltu riltu raltura.Faltu riltu raltura.
Y con la boca molía el granoOg munnen han brukte te mala korn
Y con los oídos hizo cuernos de trompetaOg øyro han gjorde til tutar-horn
Con los ojos hizo vidrios para la estufaAv augo så gjorde han stoveglas
Y la nuca la colocó en la iglesia como adornoog nakken han sette på kyrkja til stas
Y aquel que no aprovecha al cuervo de ninguna manera,Og den som kje kråka han nytta så,
no vale ni un cuervo.han er ikkje verd ei kråka å få.
Faltu riltu raltura.Faltu riltu raltura.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leaves' Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: