Traducción generada automáticamente
Comme Abraham
Félix Leclerc
Como Abraham
Comme Abraham
Que se ponga de pie que no paga por diez minutos, diez minutos
Qu'il se lève celui qui ne s'paye pas dix minutes, dix minutes
De calumnia por día
De calomnie par jour
Que se levante que no admita en su cabeza una presencia
Qu'il se lève celui qui n'admet pas dans sa tête une présence
Defendido por día
Défendue par jour
Que se levante quien dio su ropa para vestirse más
Qu'il se lève celui qui a donné son habit pour vêtir plus
Desafortunado que él
Malheureux que lui.
Nadie se movió
Personne n'a bougé
Los santos no corren por las calles
Les saints courent pas les rues
Algo que probar
Quelque chose à essayer
Las risas están planeadas
Les risées sont prévues.
Como Abraham, Isaac y Jeremías
Comme Abraham, Isaac et Jérémie
el viejo horace, Salomón y san luis
Le vieil Horace, Salomon et saint Louis
Lanzando un cable a la estrella en la noche
Lancer un câble à l'étoile dans la nuit
Sal del agua, hacia algo fuera de aquí
Tête hors de l'eau, vers quelque chose hors d'ici.
Cartera, pergaminos y telas hermosas
Porte-monnaie, parchemins et beaux tissus
Préstamos, valores, inversiones en fondos perdidos
Crédits, valeurs, placements à fonds perdus
Es fertilizante y está realmente perdido
Ca fait d'l'engrais et c'est vraiment perdu
Cuando se corta el hilo, nos vamos solos, nos vamos desnudos
Quand l'fil se coupe on part tout seul, on part tout nu.
Que se levante el que no tenía en la almohada soñaba con tener
Qu'il se lève celui qui n'a pas sur l'oreiller rêvé d'avoir
Su venganza algún día
Sa revanche un jour
Que se ponga de pie que casi muere de alegría al éxito
Qu'il se lève celui qui a failli mourir de joie au succès
De su amigo un día
De son ami un jour
Que se ponga de pie que aceptaría la agonía de su hermano
Qu'il se lève celui qui accepterait l'agonie de son frère
En la cama un día
Dans le lit un jour.
Viviremos centenarios
On vivra centenaires
Tenemos mucho que hacer
On a trop de choses à faire
En una semana también
Dans une semaine aussi
Puede que haya terminado
Ca s'peut qu'tout soit fini.
Como el señor Gandhi, Genevieve y San Vicente
Comme M'sieur Gandhi, Geneviève et saint Vincent
Y todos esos locos, tontos, ignorantes
Et tous ces fous, insensés, ignorants
Estos despreciadores de la gloria de este mundo
Ces dédaigneux de la gloire de ce monde,
Únete a ellos por un segundo
Me joindre à eux l'espace d'une seconde.
Millones de perdedores, unos cuantos ganadores y yo envejecer
Millions d'perdants, quelques gagnants et je vieillis
En la Tierra derecha, en el Paraíso izquierdo
A droite la Terre, à gauche le Paradis
Prefiero la Tierra, me equivoco y lo digo
J'préfère la Terre, j'ai tort et je le dis
Admiro al que pone el rumbo al infinito
J'admire celui qui met le cap sur l'infini
Envidio al que pone el rumbo al infinito
J'envie celui qui met le cap sur l'infini
A veces, también, navegaba con él
Quelqu'fois aussi, je m'embarquerais avec lui.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Félix Leclerc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: