Traducción generada automáticamente

La drave
Félix Leclerc
La drave
La drave
Empieza en el fondo del lago BrûléÇa commence au fond du lac Brûlé
Alrededor del ocho o diez de mayoAlentour du huit ou dix de mai
La muerte de largas mangasLa mort à longues manches
Vestida de espuma blancaVêtue d'écume blanche
Hace rodar el troncoFait rouler le billot
Para que caiga SylvioPour que tombe Sylvio
Ella le lanza perlasElle lui lance des perles
Trozos de arcoírisDes morceaux d'arc-en-ciel
Para sacarle los ojosPour lui crever les yeux
Y romperlo en dosEt le briser en deux
Sylvio baila y se mueveSylvio danse et se déhanche
Como los domingos, las noches de suerteComme les dimanches, les soirs de chance
Remolinos que gritan, pisos que se muevenRemous qui hurlent, planchers qui roulent
Perfumes que embriagan, mantente en pieParfums qui saoûlent, reste debout
Thauvette, Sylvio Morin, Éphé, los dos MainguyThauvette, Sylvio Morin, Éphé, les deux Mainguy
Sweeny, el gordo Quévillon, Vincent, el padre CousineauSweeny, l' gros Quévillon, Vincent, l' père Cousineau
Morel y Ladouceur, Albert Lebrun tambiénMorel et Ladouceur, Albert Lebrun aussi
Dupras y luego Larocque, Lefebvre y CharbonneauDupras et puis Larocque, Lefebvre et Charbonneau
Todos más Ed MacMillan, MacPherson y SéguinTous plus Ed MacMillan, MacPherson et Séguin
Malouin, Aurèle Brière, Tourmaline y NiclaisseMalouin, Aurèle Brière, Tourmaline et Niclaisse
Tres pulgadas y luego Morel y luego Camille RivardTrois pouces et puis Morel et puis Camille Rivard
Filibien y el cocinero que no vemos aquíFilibien et le cook qu'on ne voit pas ici
Hacemos un hoyo en el lugar correctoOn creuse un trou à la bonne place
Ponemos el juguete debajo del hieloOn met le joujou dessous la glace
Piernas en su cuello, nos deshacemosJambes à son cou, on débarrasse
Cara en muecas, es ¡sálvese quien pueda!Face en grimaces, c'est l' sauvez-vous
Porque no hay que estar aquí cuando eso pasaCar y faut pas être là quand ça part
Te mata, te tumba, te muerdeÇa vous tue, ça vous couche, ça vous mord
Te atraviesa un tipo de lado a ladoÇa vous traverse un gars d' bord en bord
Se divierte reventando al más fuerte, primeroÇa s'amuse à crever le plus fort, d'abord
Bestias del bosque no se muevenBêtes des bois ne bougent pas
El viento también, permanece ocultoLe vent aussi, reste tapi
Incluso la montaña, alta en el azulMême la montagne, haut dans l'azur
Pone una nube frente a su caraMet un nuage d'vant sa figure
Porque no hay que estar aquí cuando eso pasaCar y faut pas être là quand ça part
Te mata, te tumba, te muerdeÇa vous tue, ça vous couche, ça vous mord
Te atraviesa un tipo de lado a ladoÇa vous traverse un gars d' bord en bord
Se divierte reventando al más fuerte, primeroÇa s'amuse à crever le plus fort, d'abord
Y todo está tranquilo, hasta mañana por la mañanaEt tout est calme, jusqu'à demain matin
En su cabeza hay troncos que flotanDans sa tête y a des billots qui flottent
Que cambiaría por un aire de guitarraQu' il échang'rait contre un air de guitare
Melançon se ahogó por aquíMelançon s'est noyé par ici
No debería volver a pasarIl faudrait pas qu' ça r'commence
De pie sobre los ríosDebout sur les rivières
Ochenta hombres por guiarQuatre-vingts hommes à guider
En su cabeza hay troncos que flotanDans sa tête y a des billots qui flottent
Que cambiaría por un aire de guitarraQu' il échang'rait contre un air de guitare
Para llegar al molinoPour arriver au moulin
Al molino de BuckinghamAu moulin de Buckingham
Hay que desbloquear la piernaY faut débloquer la jam
Que se bloquea un poco más adelanteQui se r'bloque un peu plus loin
Golpes de hacha y patadasCoups de hache et coups de pied
Dinamita y cadenas rotasDynamite et chaînes cassées
En la frente, la lluvia heladaSur le front, la pluie glacée
Sin noticias de la prometidaPas d' nouvelles d' la fiancée
Las horas son largasLes heures sont longues
Las aguas profundasLes eaux profondes
En otros mundosDans d'autres mondes
Las mujeres rubiasLes femmes blondes
Oh! La metida de pata, el godendardOh! La gaffe, le godendard
Las corrientes y los crobarresLes rapides et les crobarres
Si queremos estar ahí a tiempoSi on veut être là à temps
Al mismo tiempo que la primaveraEn même temps que le printemps
Habrá música a montonesY aura d' la musique à plein
Vecinos y luego panDes voisins et puis du pain
Cerveza y mañanasDe la bière et des matins
Instalados en el jardínInstallés dans le jardin
Troncos para el papelDes billots pour le papier
Troncos para el cartónDes billots pour le carton
Troncos para calentarseDes billots pour se chauffer
Troncos para las casasDes billots pour les maisons
Sin troncos, sin escritoresPas d' billots, pas d'écrivains
Sin libros como razónPas de livr's comme de raison
Podría ser igual de buenoÇa s'rait peut être aussi ben
Pero tal vez también que noMais peut être aussi que non
En su cabeza, ya no hay troncos que flotanDans sa tête, y a plus d' billots qui flottent
Y su esposa en el pueblo que tejeEt sa femme au village qui tricote
Sylvio baila y se mueveSylvio danse et se déhanche
Como los domingos, las noches de suerteComme les dimanches, les soirs de chance
Remolinos que gritan, pisos que se muevenRemous qui hurlent, planchers qui roulent
Perfumes que embriagan, mantente en pieParfums qui saoulent, reste debout
Mantente en pieReste debout



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Félix Leclerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: