Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.084.424

Faroeste Caboclo

Legião Urbana

Letra

Significado

Caboclo Cowboy

Faroeste Caboclo

João de Santo Cristo had no fearNão tinha medo o tal João de Santo Cristo
That’s what everyone said when he lost his wayEra o que todos diziam quando ele se perdeu
Left behind all the dullness of the farmDeixou pra trás todo o marasmo da fazenda
Just to feel in his blood the hate that Jesus gave himSó pra sentir no seu sangue o ódio que Jesus lhe deu
As a kid, he only dreamed of being a thugQuando criança, só pensava em ser bandido
Especially after his dad got shot by a soldierAinda mais quando com um tiro de soldado o pai morreu
He was the terror of the backcountry where he livedEra o terror da sertania onde morava
And even the teacher learned to deal with himE na escola até o professor com ele aprendeu

He went to church just to steal the cashIa pra igreja só pra roubar o dinheiro
That the old ladies dropped in the altar boxQue as velhinhas colocavam na caixinha do altar
He really felt he was differentSentia mesmo que era mesmo diferente
Felt like that place just wasn’t for himSentia que aquilo ali não era o seu lugar
He wanted to leave to see the oceanEle queria sair para ver o mar
And the things he saw on TVE as coisas que ele via na televisão
Saved up money to be able to travelJuntou dinheiro para poder viajar
By his own choice, he picked solitudeDe escolha própria, escolheu a solidão

He hooked up with all the girls in townComia todas as menininhas da cidade
From playing doctor, by twelve, he was a teacherDe tanto brincar de médico, aos doze, era professor
At fifteen, he was sent to reform schoolAos quinze, foi mandado pro reformatório
Where his hate grew in the face of so much terrorOnde aumentou seu ódio diante de tanto terror
He didn’t understand how life workedNão entendia como a vida funcionava
Discrimination because of his class and his colorDiscriminação por causa da sua classe e sua cor
He got tired of trying to find answersFicou cansado de tentar achar resposta
And bought a ticket, went straight to SalvadorE comprou uma passagem, foi direto a Salvador

And when he got there, he went for a coffeeE lá chegando, foi tomar um cafezinho
And met a cowboy he wanted to talk toE encontrou um boiadeiro com quem foi falar
The cowboy had a ticket and was about to lose his tripE o boiadeiro tinha uma passagem e ia perder a viagem
But João went to save himMas João foi lhe salvar
He said: I’m heading to BrasíliaDizia ele: Estou indo pra Brasília
In this country, there’s no better placeNeste país lugar melhor não há
I need to visit my daughterTô precisando visitar a minha filha
I’ll stay here and you go in my placeEu fico aqui e você vai no meu lugar

And João accepted his offerE João aceitou sua proposta
And got on a bus to the Central PlateauE num ônibus entrou no Planalto Central
He was amazed by the cityEle ficou bestificado com a cidade
Leaving the bus station, he saw the Christmas lightsSaindo da rodoviária, viu as luzes de Natal
My God, what a beautiful cityMeu Deus, mas que cidade linda
On New Year’s, I’ll start workingNo Ano Novo eu começo a trabalhar
Cutting wood, an apprentice carpenterCortar madeira, aprendiz de carpinteiro
He earned a hundred grand a month in TaguatingaGanhava cem mil por mês em Taguatinga

On Fridays, he went to the city’s red-light districtNa sexta-feira, ia pra zona da cidade
To spend all his money as a hard-working guyGastar todo o seu dinheiro de rapaz trabalhador
And he met a lot of interesting peopleE conhecia muita gente interessante
Even a bastard grandson of his great-grandfatherAté um neto bastardo do seu bisavô
A Peruvian who lived in BoliviaUm peruano que vivia na Bolívia
And brought many things from thereE muitas coisas trazia de lá
His name was Pablo and he saidSeu nome era Pablo e ele dizia
That he was going to start a businessQue um negócio ele ia começar

And Santo Cristo worked until deathE Santo Cristo até a morte trabalhava
But the money wasn’t enough to feed himMas o dinheiro não dava pra ele se alimentar
And at seven, he listened to the newsE ouvia às sete horas o noticiário
That always said his minister would helpQue sempre dizia que o seu ministro ia ajudar
But he didn’t want to hear any more talkMas ele não queria mais conversa
And decided that, like Pablo, he would make itE decidiu que, como Pablo, ele iria se virar
He crafted his holy plan once againElaborou mais uma vez seu plano santo
And without being crucified, he started the plantationE, sem ser crucificado, a plantação foi começar

Soon, the crazies in town heard the newsLogo, logo os malucos da cidade souberam da novidade
There’s good stuff hereTem bagulho bom aí
And João de Santo Cristo got richE João de Santo Cristo ficou rico
And wiped out all the dealers aroundE acabou com todos os traficantes dali
Made friends, hung out in Asa NorteFez amigos, frequentava a Asa Norte
And went to rock parties to let looseE ia pra festa de rock pra se libertar

But suddenly, under a bad influenceMas de repente, sob uma má influência
From the rich kids in town, he started to stealDos boyzinhos da cidade, começou a roubar
On his first robbery, he got caughtJá no primeiro roubo ele dançou
And went to hell for the first timeE pro inferno ele foi pela primeira vez
Violence and rape of his bodyViolência e estupro do seu corpo
You’ll see, I’m coming for youVocês vão ver, eu vou pegar vocês

Now Santo Cristo was a thugAgora o Santo Cristo era bandido
Fearless and feared in the Federal DistrictDestemido e temido no Distrito Federal
He had no fear of the policeNão tinha nenhum medo de polícia
Captain or dealer, rich kid or generalCapitão ou traficante, playboy ou general
That’s when he met a girlFoi quando conheceu uma menina
And he regretted all his sinsE de todos os seus pecados ele se arrependeu
Maria Lúcia was a beautiful girlMaria Lúcia era uma menina linda
And Santo Cristo promised his heart to herE o coração dele pra ela o Santo Cristo prometeu

He said he wanted to marryEle dizia que queria se casar
And he went back to being a carpenterE carpinteiro ele voltou a ser
Maria Lúcia, I’ll love you foreverMaria Lúcia, pra sempre vou te amar
And I want to have a child with youE um filho com você eu quero ter

Time passed and one day at the doorO tempo passa e um dia vem na porta
A high-class man with money in hand cameUm senhor de alta classe com dinheiro na mão
And he made an indecent proposalE ele faz uma proposta indecorosa
And said he expected a responseE diz que espera uma resposta
A response from JoãoUma resposta do João
I don’t blow up newsstandsNão boto bomba em banca de jornal
Or schools for kids, I don’t do that, noNem em colégio de criança, isso eu não faço, não
And I don’t protect ten-star generalsE não protejo general de dez estrelas
Who sit behind a desk with their asses on the lineQue fica atrás da mesa com o cu na mão
And it’s better for you to leave my houseE é melhor o senhor sair da minha casa
Never mess with a Pisces with a Scorpio risingNunca brinque com um Peixes de ascendente Escorpião
But before leaving, with hate in his eyes, the old man saidMas antes de sair, com ódio no olhar, o velho disse
You’ve lost your life, my brotherVocê perdeu sua vida, meu irmão

You’ve lost your life, my brotherVocê perdeu a sua vida, meu irmão
You’ve lost your life, my brotherVocê perdeu a sua vida, meu irmão
These words will enter your heartEssas palavras vão entrar no coração
I’ll suffer the consequences like a dogEu vou sofrer as consequências como um cão

Isn’t it that Santo Cristo was right?Não é que o Santo Cristo estava certo?
His future was uncertain and he didn’t go to workSeu futuro era incerto e ele não foi trabalhar
He got drunk and in the middle of his drunkennessSe embebedou e no meio da bebedeira
Discovered someone else was working in his placeDescobriu que tinha outro trabalhando em seu lugar
He talked to Pablo that he wanted a partnerFalou com Pablo que queria um parceiro
And he also had money and wanted to arm upE também tinha dinheiro e queria se armar
Pablo brought contraband from BoliviaPablo trazia o contrabando da Bolívia
And Santo Cristo resold it in PlanaltinaE Santo Cristo revendia em Planaltina

But it happened that a guy named JeremiasMas acontece que um tal de Jeremias
A well-known dealer, showed up thereTraficante de renome, apareceu por lá
He found out about Santo Cristo’s plansFicou sabendo dos planos de Santo Cristo
And decided he would end JoãoE decidiu que com João ele ia acabar
But Pablo brought a Winchester 22Mas Pablo trouxe uma Winchester 22
And Santo Cristo already knew how to shootE Santo Cristo já sabia atirar
And decided to use the gun only afterE decidiu usar a arma só depois
Jeremias started to fightQue Jeremias começasse a brigar

Jeremias, a shameless stonerJeremias, maconheiro sem-vergonha
Organized the Rockonha and made everyone danceOrganizou a Rockonha e fez todo mundo dançar
Deflowered innocent girlsDesvirginava mocinhas inocentes
Claimed to be a believer but didn’t know how to praySe dizia que era crente, mas não sabia rezar
And Santo Cristo hadn’t been home in a long timeE Santo Cristo há muito não ia pra casa
And the longing started to tightenE a saudade começou a apertar
I’m leaving, I’m going to see Maria LúciaEu vou-me embora, eu vou ver Maria Lúcia
It’s about time we got marriedJá tá em tempo de a gente se casar

Arriving home, he criedChegando em casa, então, ele chorou
And went to hell for the second timeE pro inferno ele foi pela segunda vez
With Maria Lúcia, Jeremias got marriedCom Maria Lúcia, Jeremias se casou
And had a child with herE um filho nela ele fez

Santo Cristo was just hate insideSanto Cristo era só ódio por dentro
And then Jeremias called him out for a duelE então o Jeremias pra um duelo ele chamou
Tomorrow, at two o’clock, in CeilândiaAmanhã, às duas horas, na Ceilândia
In front of lot fourteen, that’s where I’m goingEm frente ao lote catorze, e é pra lá que eu vou
And you can choose your weaponsE você pode escolher as suas armas
I’ll finish you off, you traitorous pigQue eu acabo mesmo com você, seu porco traidor
And I’ll kill Maria Lúcia tooE mato também Maria Lúcia
That false girl to whom I swore my loveAquela menina falsa pra quem jurei o meu amor

And Santo Cristo didn’t know what to doE o Santo Cristo não sabia o que fazer
When he saw the TV reporterQuando viu o repórter da televisão
Who reported the duel on TVQue deu notícia do duelo na TV
Saying the time, the place, and the reasonDizendo a hora, e o local e a razão

On Saturday, then, at two o’clockNo sábado, então, às duas horas
Everyone rushed there just to watchTodo o povo, sem demora, foi lá só para assistir
A man who shot from behindUm homem que atirava pelas costas
And hit Santo Cristo and started to smileE acertou o Santo Cristo e começou a sorrir
Feeling the blood in his throatSentindo o sangue na garganta
João looked at the streamers and the crowd applaudingJoão olhou pras bandeirinhas e pro povo a aplaudir
And looked at the ice cream vendor and the camerasE olhou pro sorveteiro e pras câmeras
And the TV crew filming everything thereE a gente da TV que filmava tudo ali

And remembered when he was a childE se lembrou de quando era uma criança
And everything he had lived up to that pointE de tudo o que vivera até ali
And decided to jump into that danceE decidiu entrar de vez naquela dança
If the Via-Crucis turned into a circus, I’m hereSe a Via-Crúcis virou circo, estou aqui

And in that moment, the sun blinded his eyesE nisso, o Sol cegou seus olhos
And then he recognized Maria LúciaE então Maria Lúcia ele reconheceu
She brought the Winchester 22Ela trazia a Winchester 22
The gun that his cousin Pablo gave himA arma que seu primo Pablo lhe deu

Jeremias, I’m a man, something you’re notJeremias, eu sou homem, coisa que você não é
And I don’t shoot from behind, noE não atiro pelas costas, não
Look over here, you shameless son of a bitchOlha pra cá, filha da puta sem-vergonha
Take a look at my blood and come feel your forgivenessDá uma olhada no meu sangue e vem sentir o teu perdão
And Santo Cristo, with the Winchester 22E Santo Cristo, com a Winchester 22
Fired five shots at the traitorous thugDeu cinco tiros no bandido traidor
Maria Lúcia regretted laterMaria Lúcia se arrependeu depois
And died along with João, her protectorE morreu junto com João, seu protetor

The people declared that João de Santo CristoO povo declarava que João de Santo Cristo
Was a saint because he knew how to dieEra santo porque sabia morrer
And the high bourgeoisie of the cityE a alta burguesia da cidade
Didn’t believe the story they saw on TVNão acreditou na história que eles viram na TV
And João didn’t get what he wantedE João não conseguiu o que queria
When he came to Brasília to deal with the devilQuando veio pra Brasília com o diabo ter
He just wanted to talk to the presidentEle queria era falar pro presidente
To help all these people who only sufferPra ajudar toda essa gente que só faz sofrer

Subtitulado por Eggres y más 1 personas. Revisiones por 66 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Legião Urbana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección