Traducción generada automáticamente
Verführer
Leichenwetter
Seductora
Verführer
He esperado frente a muchas puertas,Gewartet habe ich vor vielen Türen,
En el oído de algunas chicas he cantado mi canción,In manches Mädchenohr mein Lied gesungen,
He buscado seducir a muchas mujeres hermosas,Viel schöne Frauen sucht ich zu verführen,
Con unas cuantas lo logré.Bei der und jener ist es mir gelungen.
Y siempre, cuando una boca se entregaba a mí,Und immer, wenn ein Mund sich mir ergab,
Y siempre, cuando el deseo encontraba satisfacción,Und immer, wenn die Gier Erfüllung fand,
Una fantasía bendita moría,Sank eine selige Phantasie ins Grab,
Solo tenía carne en la mano decepcionada.Hielt ich nur Fleisch in der enttäuschten Hand.
El beso por el que me esforcé con fervor,Der Kuß, um den ich innigst mich bemühte,
La noche por la que ardí con pasión,Die Nacht, um die ich lang voll Glut geworben,
Finalmente fue mío - y era una flor marchita,Ward endlich mein - und war gebrochene Blüte,
El aroma se había ido, lo mejor estaba arruinado.Der Duft war hin, das Beste war verdorben.
De muchas camas me levanté lleno de dolor,Von manchem Lager stand ich auf voll Leid,
Y cada saciedad se convirtió en hastío;Und jede Sättigung ward Überdruß;
Anhelaba ardientemente alejarme del placerIch sehnte glühend fort mich vom Genuß
Hacia el sueño, el anhelo y la soledad.Nach Traum, nach Sehnsucht und nach Einsamkeit.
¡Maldición, que ninguna posesión pueda alegrarme,O Fluch, daß kein Besitz mich kann beglücken,
Que cada realidad destruya el sueño,Daß jede Wirklichkeit den Traum vernichtet,
Que había imaginado de ella mientras la cortejabaDen ich von ihr im Werben mir gedichtet
Y que sonaba tan feliz, tan lleno de éxtasis!Und der so selig klang, so voll Entzücken!
La mano duda en buscar nuevas flores,Nach neuen Blumen zögernd greift die Hand,
A una nueva conquista le doy forma en mi poema...Zu neuer Werbung stimm ich mein Gedicht...
¡Defiéndete, hermosa mujer, ajusta tu vestido!Wehr dich, du schöne Frau, straff dein Gewand!
¡Encanta, atormenta - pero no me escuches!Entzücke, quäle - doch erhör mich nicht!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leichenwetter y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: