Traducción generada automáticamente

Serra Do Luar
Leila Pinheiro
Serra des Mondes
Serra Do Luar
Liebling, ich bin gekommen, um dich zu holenAmor, vim te buscar
In GedankenEm pensamento
Ich bin jetzt im Wind angekommenCheguei agora no vento
Liebling, weine nicht vor SchmerzAmor, não chora de sofrimento
Ich bin jetzt im Wind angekommenCheguei agora no vento
Ich bin nur zurückgekommen, um dir zu erzählenEu só voltei pra te contar
Ich bin gereist, ich war in der Serra des MondesViajei, fui pra Serra do Luar
Ich bin eingetaucht, ich wollte fliegenEu mergulhei, eu quis voar
Jetzt komm, komm zur Erde, um dich auszuruhenAgora vem, vem pra terra descansar
Leben ist, das Instrument zu stimmenViver é afinar o instrumento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Jederzeit, in jedem MomentA toda hora, a todo momento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Jederzeit, in jedem MomentA toda hora, a todo momento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Liebling, ich bin gekommen, um dich zu holenAmor, vim te buscar
In GedankenEm pensamento
Ich bin jetzt im Wind angekommenCheguei agora no vento
Liebling, weine nicht vor SchmerzAmor, não chora de sofrimento
Ich bin jetzt im Wind angekommenCheguei agora no vento
Ich bin nur zurückgekommen, um dir zu erzählenEu só voltei pra te contar
Ich bin gereist, ich war in der Serra des MondesViajei, fui pra Serra do Luar
Ich bin eingetaucht, ich wollte fliegenEu mergulhei, eu quis voar
Jetzt komm, komm zur Erde, um dich auszuruhenAgora vem, vem pra terra descansar
Leben ist, das Instrument zu stimmen, von innenViver é afinar o instrumento, de dentro
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Jederzeit, in jedem MomentA toda hora, a todo momento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Jederzeit, in jedem MomentA toda hora, a todo momento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Alles ist eine Frage des BehaltensTudo é uma questão de manter
Der ruhigen GedankenA mente quieta
Der aufrechten HaltungA espinha ereta
Und des ruhigen HerzensE o coração tranquilo
Alles ist eine Frage des BehaltensTudo é uma questão de manter
Der ruhigen GedankenA mente quieta
Der aufrechten HaltungA espinha ereta
Und des ruhigen HerzensE o coração tranquilo
Jederzeit, in jedem MomentA toda hora, a todo momento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro
Jederzeit, in jedem MomentA toda hora, a todo momento
Von innen nach außenDe dentro pra fora
Von außen nach innenDe fora pra dentro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leila Pinheiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: