Traducción generada automáticamente
Sans poulie ni ficelle
Lenorman Gérard
Sin polea ni cuerda
Sans poulie ni ficelle
En el gran Norte de NoruegaDans le grand Nord de la Norvège
Mi padre yace sobre la nieveMon père est couché sur la neige
Es un abeto de 120 metrosC'est un sapin de 120 mètres
Es de su madera que nacíC'est de son bois que je suis né
Niño de la rama más altaEnfant de la plus haute branche
Donde la savia es la más blancaLà où la sève est la plus blanche
Me dedico al oficio de saltimbanquiJe fais métier de saltimbanque
Yo que puedo vivir sin dineroMoi qui peux vivre sans argent
{Estribillo:}{Refrain :}
Oh, por favor díganmeÔ dites-moi s'il vous plaît
¿Quién es aquel que los haQuel est celui qui vous a
Tallado en un trozo de maderaTaillé dans un bout de bois
Y luego los ha liberado?Et puis vous a libéré
Ustedes que pueden bailarVous qui pouvez danser
Sin polea ni cuerdaSans poulie ni ficelle
Mi maestro se llama EugèneMon maître à moi s'appelle Eugène
Está arriba en el escenarioIl est là-haut dessus la scène
Estalla en una risa obscenaIl éclate d'un rire obscène
Cuando me enredo un poco los piesQuand je m'emmêle un peu les pieds
{Estribillo}{Refrain}
Denme la respuesta correctaDonnez-moi la bonne réponse
Mi maestro miró su relojMon maître a regardé sa montre
Ya no aguanto más los viajes por el mundoJe n'en peux plus des tours du monde
Doblado en mi caja de cartónPlié dans ma boîte en carton



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lenorman Gérard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: