Transliteración y traducción generadas automáticamente

抜錨 (batsubyou)
Leo/need
Ancre levée
抜錨 (batsubyou)
Seules les choses inoubliables
忘れられぬものだけが
wasurerarenu mono dake ga
Ne sont pas forcément belles, n'est-ce pas ?
美しくはないのでしょう
utsukushiku wa nai no deshou
Oublier, c'est pas toujours
忘れることばかりが
wasureru koto bakari ga
Une beauté, n'est-ce pas ?
美しくはないでしょう
utsukushiku wa nai deshou
Ce n'est pas que des choses tristes
悲しいことばかりが
kanashii koto bakari ga
La vie, ce n'est pas que ça, n'est-ce pas ?
人生ではないのでしょう
jinsei de wa nai no deshou
Pourtant, la joie
さりとて喜びとは
sarito te yorokobi to wa
Se compare, n'est-ce pas ?
比べ往くでしょう
kurabe yuku deshou
Ô bateau, ô bateau, au milieu des vagues
船よ 船よ 荒波の中で
fune yo fune yo arashi no naka de
Tu as pu rester à flot, n'est-ce pas ?
流されずいられたでしょう
nagasarezui rareta deshou
Enraciné au fond de l'eau, toi et cette enfance troublée
水底に根差す あなたと穿った少女時代
mizusoko ni nezasu anata to ugatta shoujo jidai
Quand vient le moment de dire adieu
さよならする頃
sayonara suru koro
On est forcé de lever l'ancre.
強いられるのは抜錨
tsuyoi rareru no wa bannyō
Je compte le nombre de mes blessures
傷の数を数えて
kizu no kazu wo kazoete
Pour chaque douleur, je plie un doigt
痛みの数 指を折る
itami no kazu yubi wo oru
Il en reste un de trop, l'auriculaire
一つあまり 小指は
hitotsu amari koyubi wa
C'est pour l'amour, tu sais.
愛しさのぶんね
itoshisa no bun ne
Il y a des moments difficiles, c'est vrai
辛いこともありましょう
tsurai koto mo arimashou
Peut-être que c'est de ta faute, aussi
あなたの所為もありましょう
anata no sooi mo arimashou
Pourtant, ce fil rouge
それでも赤い糸
soredemo akai ito
Nous unit, n'est-ce pas ?
結 (ゆわ) えているのでしょう
yuwaete iru no deshou
Ô ailes, ô fleurs
羽よ 花よ
hane yo hana yo
Éparpillées à la surface de l'eau.
水面に散って
minamo ni chitte
Je compte le nombre de mes blessures
傷の数を数えて
kizu no kazu wo kazoete
Pour chaque douleur, je plie un doigt
痛みの数 指を折る
itami no kazu yubi wo oru
Il en reste un de trop, l'auriculaire
一つあまり 小指は
hitotsu amari koyubi wa
C'est pour l'amour, tu sais.
愛しさのぶんね
itoshisa no bun ne
Il y a des regrets, c'est vrai
悔やむこともありましょう
kuyamu koto mo arimashou
Peut-être que c'est de ma faute, aussi
わたしの所為もありましょう
watashi no sooi mo arimashou
Un jour, ce fil rouge
いつかは赤い糸
itsuka wa akai ito
Sera coupé, n'est-ce pas ?
断ち切るのでしょう
tachikiru no deshou
Des murmures sur les pétales
花びらにささやきを
hanabira ni sasayaki wo
Un baiser de pitié
哀れみから口づけを
awaremi kara kuchizuke wo
En se remémorant, on commence
懐かしんではじめて
natsukashinde hajimete
À laisser passer le temps, n'est-ce pas ?
過ぎ行くのでしょう
sugi yuku no deshou
Il y a des doutes, c'est vrai
惑うこともありましょう
madowu koto mo arimashou
Ce n'est pas de la faute de quelqu'un d'autre, n'est-ce pas ?
誰かの所為じゃないでしょう
dareka no soii janai deshou
C'est compliqué, tu sais
難しいものですね
muzukashii mono desu ne
Aimer, c'est pas simple.
愛するということは
aisuru to iu koto wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leo/need y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: