Traducción generada automáticamente
Chanson De Simon
Les Demoiselles De Rochefort
Lied von Simon
Chanson De Simon
Meine Verlobte fand meinen Namen sehr lächerlichMa fiancée trouvait mon nom très ridicule
Es schockierte sie, glaube ich, also, ohne VorredeIl la choquait, je crois, alors, sans préambule
Eines Abends ging sie fort, ohne ein Wort, ohne AbschiedUn soir, elle est partie, sans un mot, sans adieu
Seit zehn Jahren haben meine Augen ihre Augen nicht mehr gesehenMes yeux depuis dix ans n'ont plus croisé ses yeux
Sie hatte mir in dem süßesten Moment beigebrachtElle m'avait appris dans le plus doux moment
Dass sie von mir das glückliche Ereignis erwarteteQu'elle attendait de moi l'heureux événement
Das den Mann stolz macht und die Frau adeltQui enorgueillit l'homme et anoblit la femme
Doch sie weigerte sich, den Namen Madame Dame anzunehmenMais elle refusait le nom de Madame Dame
Trotzdem gefiel ich ihr, ich nannte sie meine MusePourtant je lui plaisais, je l'appelais ma muse
Doch ich wusste nicht, dass der Poet sich amüsiertMais je ne savais pas, le poète s'amuse
Dass ein Name wie meiner sie so sehr stören könnteQu'un nom comme le mien pût l'agacer autant
Ich habe es leider nicht im richtigen Moment verstandenJe ne l'ai pas compris, hélas, au bon moment
Ich war ein schöner junger Mann, sie ein FräuleinJ'étais un beau jeune homme, elle une demoiselle
Das ohne es zu wollen Zwillinge bekommen hatteQui sans le faire exprès avait eu des jumelles
Die ich nie gesehen habe, sie lebten im InternatQue je n'ai jamais vues, elles vivaient en pension
Und kamen abends nie nach HauseEt ne rentraient jamais le soir à la maison
Einige Jahre später, durch einen gemeinsamen FreundQuelques années plus tard, par un ami commun
Erfuhr ich, dass ein Fremder um ihre Hand anhieltJ'ai su qu'un étranger sollicitait sa main
Sie gingen beide irgendwo nach MexikoIls partirent tous deux quelque part au Mexique
Um ihre Liebe am Pazifik zu lebenPour vivre leur amour au bord du Pacifique
Jetzt bin ich allein wie ein enttäuschter LiebhaberA présent je suis seul comme un amant déçu
Ich wollte die Stadt sehen, in der ich sie gekannt habeJ'ai voulu voir la ville où je l'avais connue
Ich habe mich dort niedergelassen, und seitdem wohne ich dortJe m'y suis installé, et depuis j'y demeure
Mit meinen Erinnerungen spiele ich VersteckenAvec mes souvenirs, je joue à cache-coeur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Demoiselles De Rochefort y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: