Traducción generada automáticamente

La Hija de Escipion
Les Luthiers
La Hija de Escipion
MM: La producción operística de Mastropiero sorprende por su notable coherencia. Pese a la diversidad de sus dramas, comedias, tragedias, al oír un fragmento de cualquier ópera de Mastropiero se reconoce inmediatamente la mano del compositor. Por su estilo, por su fuerza expresiva y, sobre todo, porque la música es siempre la misma. Incluso en los ensayos de sus últimas óperas reunía a los cantantes y en vez de partituras repartía sólo la letra. Por ejemplo, se conserva de su ópera "El suplicio de Sor Angélica" el texto del aria de soprano "Aléjate de mí que soy más pura que los ángeles", con la siguiente indicación de puño y letra de Mastropiero: "cántese con la melodía de mi ópera anterior: La cortesana de Lamermore. Aquella que dice: acércate, mi amor, que soy más voluble que las aves". Como escribiera el crítico musical Harold Shönstein: "todas las óperas de Mastropiero llevan su sello. El modo que tiene de componer óperas es un verdadero "modus operandi" como los delincuentes famosos. Mejor dicho, como otros delincuentes famosos. Por lo tanto, concluye el crítico, no comentaré más sus estrenos, enviaré al cronista de policiales". Poco después salió en el periódico la siguiente crónica de una ópera de Mastropiero, dice así: "Al levantarse el telón comparece el tenor: sexo masculino, contextura pequeña, y dando muestras de encontrarse alcoholizado, increpa a la soprano: contextura robusta, sexo indefinido, y le reclama reanudar su relación. Ésta se niega, profiriendo alaridos y gritos desaforados, como si cantara. Ante lo cual, el arriba mencionado, en estado de emoción violenta, extrae de entre sus ropas una pistola calibre y le efectúa un disparo a quemarropa con orificio de entrada en el abdomen y orificio de salida... y orificio de salida. Luego, arrepentido por el ilícito, toma entre sus brazos a la soprano, aproximadamente un tercio de la misma. La daminificada se repone satisfactoriamente de sus heridas y decidida a perdonarlo lo estrecha en un fuerte abrazo. El tenor lanza un estridente si bemol agudo que, "prima facie", sería un pedido de auxilio. La escena finaliza sin tener que lamentar víctimas ni daños materiales". Esta escena es, precisamente, la que no vamos a escuchar a continuación, ya que ninguno de los integrantes de Les Luthiers se avino a representar el rol de la soprano. Tampoco quisieron interpretarlo las instrumentistas de la camerata. En cambio, representaremos un fragmento de otra ópera de Mastropiero, pero que lleva la misma música. Es la escena de Daniel el Seductor, ante la ventana de Juana María del Sagrado Corazón, de su ópera, "La hija de Escipión".
DR: Soy Daniel, el seductor
y a la muy hermosa Juana
vengo a cantarle mi amor
al pie de su ventana
Coro: Date prisa, señor, pues al alba despierta su padre
DR: Terminaré antes de que amaneeezca
Coro: Date prisa, señor
DR: De que amaneeeee...
Coro: Date prisa, señor
DR: De que amaneeee.... ¡más rápido no puedo!
Coro: Comienza de una vez
DR: Juana, ya sé que es tarde
Espero que puedas perdonarme
Asómate, casta Juana
Asómate a la ventana
Coro: No te ha escuchado, debes llamar su atención
DR: (gesticulando)
Soy Daniel, el seductor
Y he venido a cantarte mi amor
Y he venido a cantarte mi amor
¡¡¡¡¡JUANAAA!!!!!
JM: No que puede escucharte su padre, Escipión
DR: No temo la ira de un anciano
CNC: Es una locura desafiar la prohibición
de cortejar a Juana María del Sagrado Corazón
La más noble, la más pura
La hija de Escipión
DR: No temo a ese viejo cretino
JM: Escipión ganó su fama luchando contra los infieles y
por eso el pueblo le llama Escipión el a...
DR: No me importa
JM: ... Escipión el a...
DR: No me interesa
CNC: Decile, decile!!
JM: No, si no le interesa, no le interesa...
CNC: Decile!
JM: …el asesino sanguinario
DR: No me agradaría molestarlo
CNC: Cántale, ahora es tu oportunidad.
Se ve la sombra de Juana
con toda claridad en la ventana
Coro: Escipión asesinó a 42 sujetos
por que él consideró que a su hija le faltaron el respeto
DR: Soy Daniel, el respetuoso seductor
Y he venido a cantarle mi amor
Adoro su mano-no-no-no-no
Adoro su pelo-lo-lo-lo-lo
Adoro su boca... también
Coro: Su padre ha despertado
CNC: De sólo verlo me aterro
Coro: Finge que eres un perro
DR: Guau, guau, guau...
CLP: Ya se fue…se fue, se fue.
DR: Juana, ya sé que es tarde
Espero que puedas perdonarme
CNC: Escipión algo ha escuchado
Alguna sospecha abriga
Coro: Finge que eres una amiga
DR: Soy tu amiga Leonor
Y he venido a cantarte ¡¡¡mi AMOR!!!
Coro: No lo has engañado, con gesto amenazador
su espada ha desenvainado
Finge que eres un ave
Canta como el cuclillo
DR: ¿El qué?
Coro: El cuclillo
DR: clu, clu, clu…nunca vi un cuclillo
Coro: La grulla, el estornino
DR: Guau, guau
Coro: No, algún ave
DR: ¿La gallina es una ave?
co coco coco la gallina canta coco coco, ese es el gallo kiriki ki ki, la gallina coco... cómo le va
¿Cómo le va Don Escipión? ¡Qué bonito pijama! ¡Qué elegante se lo ve! Parece la sota de espadas ¿Qué anda haciendo por estos pagos, a esta hora de la noche?
MM: Cazando gallinas
¡Te mataré, gallina!
DR: Miau! Guau! Muuuu!!!....
MM: Sólo un príncipe puede pretender
a Juana María del Sagrado Corazón
La más noble, la más pura
La hija de Escipión
DR: Usted no entiende mi situación
Tenía una ilusión, ingenua y sincera
Ansiaba estar con ella, un momento, aunque sólo fuera
Pero ahora comprendo que era una quimera
MM: Tu sinceridad me ha conmovido
nunca me engaño con la gente
Veo que eres de sangre noble
y además honesto y valiente
Por mi fé tendrás lo que has pedido
DR: Y yo, ¿qué he pedido?
MM: Juana será tu esposa
DR: Vea, Señor Escipión, permítame llamarlo "Esci".
MM: Puedes decirme "Pá".
DR: Vea don…Pá…Yo no soy noble
MM: El dinero también da nobleza
DR: Pero yo soy muy pobre, y mi familia también. Son años que arrastramos esta penosa situación económica que nos embarga
MM: Me gusta tu franqueza.
Te casarás con Juana,
de mi decisión me fío.
Tendréis una boda cristiana
DR: Hay algo más, soy judío
MM: Quien no escucha ni dialoga tiene
el corazón vacío,
casaos en la sinagoga,
pero que no vaya ni un judío
DR: Pero si voy yo, va a haber uno...
MM: Ni peros ni sermones
Yo también he sido joven
y entiendo que cuando se ama
no debe haber, no debe haber, no debe haber
condicioooooooooooo…que nota más grave.... condicioooones
DR: Pero entonces ¿consentís nuestra relación?
MM: Sí
DR: ¿Sin condiciones?
MM: Si, si
DR: ¿Y puedo terminar mi canción?
MM: Oh, harás que me emocione
DR: Juana, ya sé que es tarde
Espero que puedas perdonarme
Cada noche que pasamos en tu lecho es maravillosa
Pero hoy no podré quedarme
Porque me espera mi esposa
MM: Hija, estoy indignado
¿Es esto lo que has aprendido?
¿De todo lo que te he enseñado?
No me importa que sean judíos
No me importa que sean pobres
¡¡Lo que me indigna es que no les cobres!!
Scipio's Daughter
MM: Mastropiero's operatic production surprises with its remarkable coherence. Despite the diversity of his dramas, comedies, tragedies, when hearing a fragment of any Mastropiero opera, one immediately recognizes the composer's hand. For his style, for his expressive force, and above all, because the music is always the same. Even in the rehearsals of his latest operas, he gathered the singers and instead of handing out scores, he only distributed the lyrics. For example, from his opera 'The Torment of Sor Angelica,' the text of the soprano aria 'Stay away from me, for I am purer than the angels' is preserved, with the following handwritten note from Mastropiero: 'Sing it to the melody of my previous opera: The Courtesan of Lamermore. The one that says: come closer, my love, for I am more fickle than the birds.' As the music critic Harold Shönstein wrote: 'all of Mastropiero's operas bear his seal. The way he composes operas is a true 'modus operandi' like famous criminals. Or rather, like other famous criminals. Therefore, the critic concludes, I will not comment on his premieres anymore, I will send the police reporter.' Shortly after, the following chronicle of a Mastropiero opera appeared in the newspaper, it says: 'As the curtain rises, the tenor appears: male, small build, and showing signs of being drunk, he confronts the soprano: robust build, undefined gender, and demands to resume their relationship. She refuses, uttering screams and wild shouts, as if singing. In response, the aforementioned, in a state of violent emotion, pulls a caliber pistol from his clothes and fires at point-blank range with an entry hole in the abdomen and exit hole... and exit hole. Then, repentant for the crime, he takes the soprano in his arms, approximately one-third of her. The victim recovers satisfactorily from her wounds and, determined to forgive him, embraces him tightly. The tenor lets out a strident high B-flat that, 'prima facie,' would be a cry for help. The scene ends without any victims or material damage.' This scene is precisely the one we will not hear next, as none of the members of Les Luthiers agreed to play the role of the soprano. The chamber instrumentalists also refused to interpret it. Instead, we will perform a fragment of another Mastropiero opera, but with the same music. It is the scene of Daniel the Seducer, at the window of Juana Maria del Sagrado Corazon, from his opera, 'Scipio's Daughter.'
DR: I am Daniel, the seducer
And to the very beautiful Juana
I come to sing my love
At the foot of her window
Chorus: Hurry, sir, for her father wakes at dawn
DR: I will finish before it dawwwwns
Chorus: Hurry, sir
DR: Before it dawwwwns... I can't go any faster!
Chorus: Start already
DR: Juana, I know it's late
I hope you can forgive me
Look out, chaste Juana
Look out the window
Chorus: She hasn't heard you, you must get her attention
DR: (gesturing)
I am Daniel, the seducer
And I have come to sing my love to you
And I have come to sing my love to you
JUANAAA!!!!
JM: She can't hear you, her father, Scipio, can
DR: I don't fear the anger of an old man
CNC: It's madness to defy the prohibition
To court Juana Maria del Sagrado Corazon
The noblest, the purest
Scipio's daughter
DR: I don't fear that old fool
JM: Scipio earned his fame fighting against the infidels and
that's why the people call him Scipio the a...
DR: I don't care
JM: ... Scipio the a...
DR: I'm not interested
CNC: Tell him, tell him!!
JM: No, if he's not interested, he's not interested...
CNC: Tell him!
JM: ...the bloodthirsty murderer
DR: I wouldn't want to bother him
CNC: Sing to her, now is your chance.
Juana's shadow is clearly seen in the window
Chorus: Scipio killed 42 individuals
because he felt they disrespected his daughter
DR: I am Daniel, the respectful seducer
And I have come to sing my love
I adore her hand-no-no-no-no
I adore her hair-hair-hair-hair
I adore her mouth... as well
Chorus: Her father has awakened
CNC: Just seeing him terrifies me
Chorus: Pretend you're a dog
DR: Woof, woof, woof...
CLP: He's gone... gone, gone.
DR: Juana, I know it's late
I hope you can forgive me
CNC: Scipio heard something
He harbors some suspicion
Chorus: Pretend you're a friend
DR: I am your friend Leonor
And I have come to sing my love!!!
Chorus: You haven't fooled him, with a threatening gesture
he has drawn his sword
Pretend you're a bird
Sing like the cuckoo
DR: What?
Chorus: The cuckoo
DR: cuckoo, cuckoo... I've never seen a cuckoo
Chorus: The crane, the starling
DR: Woof, woof
Chorus: No, some bird
DR: Is the hen a bird?
co co co the hen sings co co co, that's the rooster cock-a-doodle-doo, the hen co co... how are you doing
How are you doing Mr. Scipio? What a nice pajama! How elegant you look! You look like the jack of spades. What are you doing around here, at this time of night?
MM: Hunting hens
I'll kill you, hen!
DR: Meow! Woof! Moo!!!....
MM: Only a prince can court
Juana Maria del Sagrado Corazon
The noblest, the purest
Scipio's daughter
DR: You don't understand my situation
I had an illusion, naive and sincere
I longed to be with her, even for a moment, even if only
But now I understand it was a pipe dream
MM: Your sincerity has moved me
I never deceive people
I see you are of noble blood
and also honest and brave
By my faith, you shall have what you asked for
DR: And what did I ask for?
MM: Juana will be your wife
DR: See, Mr. Scipio, allow me to call you 'Sci'.
MM: You can call me 'Pa'.
DR: See Mr...Pa...I am not noble
MM: Money also gives nobility
DR: But I am very poor, and my family too. We have been dragging this painful economic situation for years
MM: I like your frankness.
You will marry Juana,
I trust my decision.
You will have a Christian wedding
DR: There is something else, I am Jewish
MM: Whoever does not listen or dialogue has
an empty heart,
get married in the synagogue,
but let not a single Jew attend
DR: But if I go, there will be one...
MM: No buts or sermons
I too was young once
and I understand that when one loves
there should be, there should be, there should be
nooooooo... what a lower note.... conditioooons
DR: But then do you consent to our relationship?
MM: Yes
DR: Without conditions?
MM: Yes, yes
DR: And can I finish my song?
MM: Oh, you'll make me emotional
DR: Juana, I know it's late
I hope you can forgive me
Every night we spend in your bed is wonderful
But today I can't stay
Because my wife is waiting for me
MM: Daughter, I am outraged
Is this what you have learned?
From all that I have taught you?
I don't care if they are Jews
I don't care if they are poor
What angers me is that you don't charge them!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Luthiers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: