Traducción generada automáticamente

La bossa nostra
Les Luthiers
Our Bossa Nova
La bossa nostra
Corpas: Now I want to introduce youCorpas: Ahora les quiero presentar
To an excellent musicianA un excelente músico
A great guitarist born in BahiaUn gran guitarrista nacido en Bahía
In Bahia, in Bahia BlancaEn Bahía, en Bahía Blanca
I'm going to introduce you to LampinhoLes voy a presentar a Lampinho
With which we made La Bossa NostraCon el cual hicimos La Bossa Nostra
One day we were walking together through CopacabanaUn día que caminábamos juntos por Copacabana
Do you remember Lampinho? Copacabana¿Te acuerdas Lampinho? Copacabana
The sea was so beautifulEl mar estaba tan hermoso
Lampinho: Yes, the seaLampinho: Si, o mar
Corpas: Hehehe, the Brazilian seaCorpas: Jejeje, o mar do Brasil
The sun was wonderfulEl Sol era maravilloso
Lampinho: Hehe, the SunLampinho: Jeje, o Sol
Corpas: The Sun of Brazil, do you remember Lampinho?Corpas: O Sol do Brasil, ¿te acuerdas Lampinho?
Lampinho: NoLampinho: No
Corpas: No, no, I don't rememberCorpas: No, no, no se acuerda
Remember those beautiful things about our BrazilRecuerda esas cosas tan bonitas de nosso Brasil
CachaçaCachaça
Lampinho: BananasLampinho: Bananas
Corpas: FeijoadasCorpas: Feijoadas
Lampinho: Hey, hey, BananasLampinho: Eh, eh, Bananas
Corpas: Well Lampinho, there are not only bananas in BrazilCorpas: Bueno Lampinho, no solo bananas hay en Brasil
No?, for example soccer, Pelé¿No?, por ejemplo futebol, Pelé
Lampinho: Pelé BananasLampinho: Pelé Bananas
Corpas: Good, Lampiño sarava, better saravaCorpas: Bueno, Lampiño saravá, mejor saravá
TeacherMaestro
Chorus: Oh Sun, oh Sun, oh Sun, oh Sun, oh SunCoro: Oh Sol, oh Sol, oh Sol, oh Sol, oh Sol
Oh, burning and ardent SunOh, Sol quemante e ardente
Oh, Sun, cook of peopleOh, Sol cozinheiro da gente
Oh, Sun so firm and burnishedOh, Sol tan firme e bruñido
Oh, Sun of burning fireOh, Sol de fogo encendido
That burns even the surnameQue queima hasta o apelhido
Oh, G, oh G sharpOh, Sol, oh Sol sostenido
Oh, SunOh, Sol
Oh, G flatOh, Sol bemol
Corpas: (Same as first part of the stanza)Corpas: (Idem primera parte estrofa)
I like to lie on the sandEu gosto tirarme na areia
From the serious beachDa praia sereia
Roasting my gentle bodyAsando meu corpo gentil
Grilling from the front and from the sideAsando de frente e de perfil
I liked it to the point of paroxysmEu gosto hasta o paroxismo
With bestialityCon o bestialismo
From the Sun of BrazilDo Sol do Brasil
Chorus: The taste of the sun is in sightCoro: Que el gosta do Sol está a la vista
He is a true soloistÉ um verdadeiro solista
Corpas: I will tell a storyCorpas: Eu contare uma historia
What happened once on the beach... Hey, hey!Que aconteceu uma vez numa praia... Eh, eh!
Samba school: No Brazil is a blessingEscola de samba: No Brasil é bendición
How digestion is doneComo se faz a digestión
From Botafogo to IpanemaDe Botafogo a Ipanema
You don't have to take an enemaNão ten que tomar enema
Because, with all due respectPorque, con tudo respeito
Brazil... It's so digestiveBrasil... É tan digestivo
Corpas: No, enough, enough!Corpas: No, basta, basta!
I will tell you a storyEu contare uma historia
What happened once?Que aconteceu uma vez
And much better youE muito meihor éis
That you leave meQue me deixeis
Don't interrupt meA não me interrumpéis
Chorus: Tell your foreign storyCoro: Comta tu comto extrangeiro
At one time, at two and at threeA la uma, a las dois y a las treis
Corps: OkeisCorpas: Okeis
A sunny day on the beachUm día do Sol na praia
Dreaming of beautiful thingsSonhando cosas bonitas
He was chewing a bananaMasticaba uma banana
The most folkloric fruitA mais folklorica fruta
Enjoying fresh shavingsGozando a fresca viruta
On Copacabana BeachNa praia de Copacabana
I was happy not to have such a fiery Sun, wasn't I?Estaba feliz no Sol tan fogoso, ¿no?
In the burning areaNa areia que ardía
When suddenlyCuando de repente
A darkening!Um oscurecimiento!
Um what?Um que?
A darkening!Um oscurecimiento!
In broad daylight?En pleno día?
Eah, it was night in the middle of the dayEah, fizo a noite en pleno día
No!No!
Corpas: EahCorpas: Eah
Such a thick shadowUma sombra tan tupida
Such a big shadowUma sombra tan grandota
It was a shadow producedEra a sombra producida
The chairs of a girlDas cadeiras d'uma garota
It was a garota that had: (Samba Batucada)Era uma garota que tenía: (Batucada de samba)
A walk, a gazelle's walkUm andar, um andar de gacela
Wasp waistCintura de avispa
Velvet skinPiel de terciopelo
Flax hairCabellos de lino
Hands of EurydiceManos de Eurídice
We use little feet, we use cubic feetUmos piecitos, umos pies cúbicos
Achilles heelTalón de Aquiles
NutmegNuez moscada
Front fingerDedo de frente
Popular frontFrente popular
And language, language, dead languageY lengua, lengua, lengua muerta
Palmas de MallorcaPalmas de Mallorca
Homo sapiensL'homo sapiens
Heart mouthBoca corazón
Sea buttocksNalgas marinas
And a pubis and a pubisY um pubis y um pubis
Priest: Oh! No! (Enough!), hmm stop sinner!Sacerdote: Oh! No! (Basta!), hmm detente pecador!
Pubis pro-nobisPubis pro-nobis
Corpas: Continue the relationshipCorpas: Continúo a relação
From such a colossal riseDe tan colosal levante
The chase beginsComence a persecução
The wobbly chairsDas cadeiras bamboleantes
We crossed CopacabanaCruzamos Copacabana
Under the burning sunDebaixo do Sol queimante
And we cross IpanemaE cruzamos Ipanema
Enduring the burning sunAguantando o Sol queimante
When I couldn't take it anymoreCuando ya no pude más
Taking a lot of courageTomando muito coragem
I decided to throw myself or throw myselfDecidí tirarme o lance
I said to make a romanceDixe de fazer romance
You said such beautiful thingsDixe coisas tan bonitas
That a girl gave me a dateQue a garota me dio cita
To dance in a nightclubPra bailar en uma boite
That very nightEsa mismísima noite
Lampinho: And how was the end?Lampinho: E como foi o final
Does such a colossal story exist?Da historia tan colosal?
Corpas: The ending was very vileCorpas: O final foi muito vil
Because of BrazilPela culpa do Brasil
Oh Sun so burning and cruelO Sol tan ardente e cruel
My skin burned all overMe queimou toda a piel
I had burned everythingTenía queimado tudo
From bow to sternDe la proa hasta la popa
Not even nakedQue ni siquiera desnudo
I could hold clothesPodía aguantar a ropa
Chorus: Damn the beachCoro: Maldita sea la praia
Damned killer sunMaldito Sol asesino
Corpas: I lost skin, I lost girlCorpas: Perdí piel, perdí garota
I lost a thousand other thingsPerdí outras coisas mil
Samba school: Long live the cariocas beachesEscola de samba: Vivan as praias cariocas
Long live the Sun of BrazilViva o Sol do Brasil
School: Laralarala (same as the first time)Escola: Laralarala (idem a vez primera)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Luthiers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: