Traducción generada automáticamente
At The Barricade
Les Misérables
En la barricada
At The Barricade
(Enjolras se dirige a los revolucionarios)
(enjolras is addressing the revolutionaries)
Enjolras
Enjolras
Aquí sobre estas piedras
Here upon these stones
Construiremos nuestra barricada
We will build our barricade
En el corazón de la ciudad
In the heart of the city
¡Reclamamos como nuestros!
We claim as our own!
Cada hombre a su deber
Each man to his duty
Y no tengas miedo
And don't be afraid.
¡Espera! ¡Espera! Voy a tener un informe
Wait! i will need a report
Con la fuerza del enemigo
On the strength of the foe.
Javert (disfrazado de rebelde)
Javert(disguised as a rebel)
Puedo averiguar la verdad
I can find out the truth
Conozco sus caminos
I know their ways
Lucharon sus guerras
Fought their wars
He cumplido mi condena
Served my time
En los días
In the days
De mi juventud
Of my youth.
Prouvaire
Prouvaire
Ahora la gente luchará
Now the people will fight
Grantaire
Grantaire
Y por lo que podrían
And so they might
Los perros ladrarán
Dogs will bark
Las pulgas morderán
Fleas will bite.
Lesgles
Lesgles
¡Harán lo correcto!
They will do what is right!
(Marius manchas eponina, que está vestido de niño)
(marius spots eponine, who is dressed as a boy)
Mario
Marius
Oye, pequeño, ¿qué es esto que veo?
Hey, little boy, what's this i see?
¡Dios, eponina, las cosas que haces!
God, eponine, the things you do!
Eponina
Eponine
Sé que este no es lugar para mí
I know this is no place for me,
¡Aún así, preferiría estar contigo!
Still, i would rather be with you!
Mario
Marius
Sal antes de que empiecen los problemas
Get out before the trouble starts.
¡Sal, Ponine, te pueden disparar!
Get out, 'ponine, you might get shot!
Eponina
Eponine
Te tengo preocupado ahora, tengo
I've got you worried now, i have
¡Eso demuestra que te gusto mucho!
That shows you like me quite a lot!
Mario
Marius
Hay una manera en la que puedes ayudar
There is a way that you can help
¡Tú eres la respuesta a una oración!
You are the answer to a prayer!
Por favor, lleve esta carta a cosette
Please take this letter to cosette
¡Y reza a Dios para que siga ahí!
And pray to god that she's still there!
Eponina
Eponine
¡Poco lo sabes!
Little you know!
¡Poco te importa!
Little you care!
(camina a la calle plumet, donde conoce a Valjean)
(she walks to the rue plumet, where she meets valjean)
Eponina
Eponine
Tengo una carta m'sieur
I have a letter m'sieur
Está dirigida a tu hija, Cosette
It's addressed to your daughter, cosette
Es de un chico en la barricada, señor
It's from a boy at the barricade, sir,
En la calle de Villette
In the rue de villette.
Valjean
Valjean
Dame esa carta, muchacho
Give me that letter here, my boy.
Eponina
Eponine
Dijo que se lo diera a Cosette
He said to give it to cosette
Valjean
Valjean
Tienes mi palabra de que mi hija sabrá
You have my word that my daughter will know
Lo que contiene esta carta
What this letter contains.
(él le da una moneda)
(he gives her a coin)
Dile al joven que lo leerá mañana
Tell the young man she will read it tomorrow
Y aquí está por tus dolores
And here's for your pains
Ve con cuidado, mantente fuera de la vista
Go careful now, stay out of sight
Hay peligro en las calles esta noche
There's danger in the streets tonight.
(abre la carta... y la lee)
(he opens the letter... and reads it)
Querida Cosette, has entrado en mi alma
"dearest cosette, you have entered my soul
Y pronto te habrás ido
And soon you will be gone.
¿Puede ser sólo un día desde que nos conocimos?
Can it be only a day since we met
¿Y el mundo renació?
And the world was reborn?
Si caigo en la batalla por venir
If i should fall in the battle to come
Que este sea mi adiós
Let this be my goodbye...
Ahora que sé que tú también me amas
Now that i know you love me as well
Es más difícil morir
It is harder to die...
Rezo para que Dios me traiga a casa
I pray that god will bring me home
Para estar contigo
To be with you.
¡Reza por tu marius! ¡Él ora por ti!
Pray for your marius. he prays for you!"
(Valjean entra, dejando la eponina sola)
(valjean goes in, leaving eponine alone)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: