Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.083

Valjean's Confession

Les Misérables

Letra

La Confession de Valjean

Valjean's Confession

Pas un mot de plus, mon fils,Not another word my son,
Il y a quelque chose à faire maintenant.There's something now that must be done.
Tu as parlé du fond du cœurYou've spoken from the heart
Et je dois faire de même.And I must do the same
Il y a une histoire, monsieur,There is a story, sir,
De l'esclavage et de la honteOf slavery and shame
Que toi seul dois connaître.That you alone must know.

Je n'ai jamais dit à CosetteI never told Cosette
Qu'elle avait assez de larmes.She had enough of tears
Elle n'a jamais connu la vérité-She's never known the truth-
L'histoire que tu dois entendreThe story you must hear
D'il y a des années.Of years ago.

Il y avait un homme dont le nom était Jean ValjeanThere lived a man whose hame was Jean Valjean
Il a volé du pain pour sauver le fils de sa sœur.He stole some bread to save his sister's son.
Pendant dix-neuf hivers, il a purgé sa peineFor nineteen winters served his time
Dans la sueur, il a lavé son crime.In sweat he washed away his crime.

Il y a des annéesYears ago
Il a brisé sa libération conditionnelle et a vécu à l'écart.He broke parole and lived a life apart
Comment pourrait-il dire à Cosette et briser son cœur ?How could he tell Cosette and break her heart?
C'est pour Cosette qu'il faut faire face à cela.It's for Cosette this must be faced
S'il est attrapé, elle sera déshonorée.If he is caught she is disgraced
Le moment est venu de partirThe time has come to journey on
Et à partir d'aujourd'hui, il doit s'en aller.And from this day he must be gone
Qui suis-je ?Who am I?
Qui suis-je ?Who am I?

Tu es Jean Valjean !You're Jean Valjean!
Que puis-je faireWhat can I do
Pour te détourner de cela ?That will turn you from this?
Monsieur, tu ne peux pas partir.Monsieur, you cannot leave.
Quoi que je dise à ma chère CosetteWhatever I tell my beloved Cosette
Elle ne le croira jamais !She will never believe!

Fais-lui croireMake her believe
Que je suis parti en voyageI have gone on a journey
Loin d'ici.A long way away.
Dis-lui que mon cœur était trop plein pour les adieuxTell her my heart was too full for farewells
C'est mieux ainsi.It is better this way.
Promets-moi, M'sieur, que Cosette ne saura jamais...Promise me, M'sieur, Cosette will never know...

Je te donne ma parole.I give my word.

...ce que j'ai dit, pourquoi je dois partir....what I have spoken, why I must go.
Marius : Pour le bien de Cosette, il faut que ce soit ainsi.Marius: For the sake of Cosette, it must be so.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Misérables y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección