Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 89
Letra

Barcos

Bateaux

Hay más allá de las playasIl y a plus loin que les battures
En el corte franco de la arena y el aguaÀ la coupure franche du sable et de l’eau
En lo más ardiente de la heridaAu plus brûlant de la blessure
En el vientre secreto de los mares y arroyosAu ventre secret des mers et des ruisseaux

Un refugio suave como el azulUn abri doux comme l’azur
Un manto, una armadura como otra pielUn manteau, une armure comme une autre peau
Tu corazón hinchado, hermosa velaTon cœur gonflé, belle voilure
Ofrecida al viento y libre como una banderaOfferte au vent et libre comme un drapeau

Te amo, nada es más seguroJe t’aime, rien n’est plus sûr
Tu vida en mis hombrosTa vie sur mes épaules
E incluso en los puntos de rupturaEt même aux points de rupture
Sabré unir nuestros dos polosJe saurai lier nos deux pôles

Más allá de nuestras rupturasAu-delà de nos déchirures
De las raspaduras entre la carne y los huesosDes égratignures entre la chair et les os
Un gran deseo, una quemaduraUn grand désir, une brûlure
Y estaciones para hacer viajar a los pájarosEt des saisons à faire voyager les oiseaux

Me aferro a nuestras ramasJe me raccroche à nos ramures
Que el tiempo nunca nos lleve demasiado altoPuisse le temps ne jamais nous porter trop haut
Demasiado lejos de nuestras palabras, nuestros susurrosTrop loin de nos mots, nos murmures
Si el fin del mundo está detrás del ojo de bueySi la fin du monde est derrière le hublot

Nuestros cuerpos como mástilesNos dos comme des mâtures
Nuestros cuerpos como barcosNos corps comme des bateaux
Somos fuerzas de la naturalezaNous sommes forces de la nature
Iremos donde haga buen tiempoNous irons où il fait beau

Nuestros cuerpos como mástilesNos dos comme des mâtures
Nuestros cuerpos como barcosNos corps comme des bateaux
Somos fuerzas de la naturalezaNous sommes forces de la nature
Iremos donde haga buen tiempoNous irons où il fait beau

Te amo, nada es más seguroJe t’aime, rien n’est plus sûr
Tu vida en mis hombrosTa vie sur mes épaules
E incluso en los puntos de rupturaEt même aux points de rupture
Sabré unir nuestros dos polosJe saurai lier nos deux pôles

Escrita por: Mélanie Boulay / Stéphanie Boulay. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Soeurs Boulay y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección