Traducción generada automáticamente
Chapter Three: The Great American Game
Levi The Poet
Hoofdstuk Drie: Het Grote Amerikaanse Spel
Chapter Three: The Great American Game
Lieve Dagboek, Grootvader kraakt als zijn verandaDear Diary, Grandfather's creaky as his front porch
Laadt zijn shotgun onder de luifel, spuugpot onrustig voor regenLoads his shotgun beneath the awning, spittoon restless for rain
Timmermansstoel tegen de fluitende luchtCarpenter's chair against the whistling air
Schommelt, heen en weer, schommelt als een foto -Rocking, back and forth, rocking snap shot picture -
Het is het waard, net als in de filmsWorth it, just like the movies
Ze zei dat hij van honkbal hield, en James Earl JonesShe said that he loved baseball, and James Earl Jones
Zei dat hij God in zijn gedachten hoort pratenSaid that he's got God talking inside of his thoughts
Terwijl hij die honken rondt op weg naar huisWhile he's rounding those bases on his way back home
Als je het bouwt, zullen ze komenIf you build it, they will come
(En baby luistert naar wat de Heer zegt)(And baby listens to what the Lord say)
Maar ik ben behoorlijk moe geworden, bouw al bijna een decenniumBut I've been getting pretty worn, building for nearly a decade
In een perfecte wereldIn a perfect world
Zouden we niet uit het oog verloren moeten zijn wat het betekent om volledig te houden vanWe shouldn’t have been allowed to lose sight of what it means to love wholly
Ik heb een Polaroid aan mijn muur hangenI’ve got a Polaroid hanging on my wall
Die een vriend van me nam met mijn engelThat a friend took of me and my angel
Ik herinner me de dag alsof het iets is dat ik kan aanrakenI remember the day like it’s something I can touch
Maar het zit vast in het vierkant tussen de randen van de filmBut it’s stuck in the square between the borders of the film
En ik kan mijn vingers over onze gezichten laten glijdenAnd I can run my fingers over our faces
Maar ik kan niet terug naar de plaatsen waar we warenBut I can’t get back to the places we were
Je hebt een pijn diep in je botten, jongenYou’ve got a pain deep in your bones, son
Het dwingt je vooruit als je vastgebonden bent aan de wrede hand van een slavendrijverIt compels you forward like you’re tied to a slave master’s cruel hand
En het is dezelfde pijn die het hart van die onderdrukker aandrijftAnd it's the same pain that drives that oppressor’s heart of stone
Dus je bent gaan houden van de manSo you’ve grown to love the man
Je blijft jezelf opnieuw en opnieuw gevenYou keep pouring yourself out, again and again
In leesbare lijnen door een kromme penInto legible lines through a crooked pen
Ja, het is pijnlijk, maar het is vertrouwd -Yeah, it’s painful, but it’s familiar –
Dus gewoonte brengt comfort, en ik weet niet wat ik zonder hem zou doenSo habit breeds comfort, and I don’t know what I’d do without him
Dus in de vroege ochtendSo in the early morning
Wanneer je in onze thuis in slaap bent gevallenWhen you’ve fallen asleep in our home
Drijf ik terug in de herinneringen die ik als de mijne heb opgeëistI drift back into the memories that I’ve claimed as my own
En vraag me af of vanavond een nacht zal zijn die ik aan mijn muur hangAnd wonder if tonight will be a night I’ll hang on my wall
Zoals ik deed voordat we stopten met foto's makenLike I did before we stopped taking photos
Uit de gewoonte om comfortabel te zijn met helemaal niet proberenOut of the habit of being comfortable with not trying at all
In een perfecte wereldIn a perfect world
Zullen we albums hebben met het label Seizoenen en hoofdstuktitelsWe’ll have albums labeled Seasons with chapter headings
En we zullen ze vastmaken aan het kurkbord dat aan het voeteneinde van het bed hangtAnd we’ll staple them to the cork-board that hangs at the foot of the bed
Er is duurzaamheid in een herinnering die met pen is uitgestortThere’s longevity in a memory spilt out in pen
En als een foto duizend woorden waard is, dan heb ik ze allemaal opgeschrevenAnd if a picture is worth a thousand words then I’ve written down every one of them
Ik werk hard, met littekensI work hard, scarred
Zwoegen door die grond voor de jeugd die ik zie in mijn vriendenToil through that soil for the youth I see in my friends
Maar deze dagboeken zijn momenten in de tijdBut these journals are moments in time
Snapshots van ons leven, en in retrospectiefSnapshots of our lives, and in retrospect
Leeftijd is een overbelichte foto die de herinneringen niet kan herstellenAge is an overexposed photo that the memories can't mend
Ik ken mijn zoete verleidster, en haar naam is DepressieI know my sweet seductress, and her name is Depression
Ik schreef het beste onder die demon zijn destructieve onderdrukkingI wrote best beneath that demon’s destructive oppression
In die Polaroids, dreef ze de inkt in het canvasIn those Polaroids, she drove the ink into the canvas
Als een slaaf onder de wrede hand van zijn meesterLike a slave beneath his master’s cruel hand
En ik haatte die zweep, maar vroeg me altijd af wat ik zonder het zou doenAnd I hated that whip, but always wondered what I’d do without it
Dus groeide ik om van de man te houdenSo I grew to love the man
Oh, ik heb gehuild om verandering!Oh, I wept for change!
Ik smeekte om beweging en de goede Heer, hij verhoorde mijn gebedenI begged for movement and the good Lord, he answered my prayers
Maar je weet niet hoe je gemakkelijk kunt ademen als je je gewoontes loslaatBut you don’t know how to breathe easy when you let go of your habits
Zelfs als je comfort je naar adem laat happenEven if your comforts left you gasping for air
Lieve TijdDear Time
Grootvader is net zo krakend als zijn verandaGrandfather's as creaky as his front porch
Geurt als olie in de loop van het geweerScent like oil in the gun barrel
Dip-blik omver gekickt over de relingDip-can kicked over the railing
Schuurpapier handen vastgeplakt achter duimspijkers op mijn muurSandpaper hands stuck behind thumb tacks on my wall
Ik heb een pijn in mijn borst voor elk seizoen dat ik misI’ve got an ache in my chest for every season I miss
En het wordt erger als de sneeuw begint te vallenAnd it gets worse when the snow starts to fall
Er zijn vlinders levend in die ogen van het stelThere are butterflies alive in that couple’s eyes
Een paar jaar sinds vergeten door iedereenA few years since forgotten by all
En soms, als de telefoon begint te rinkelenAnd sometimes, if the phone starts to ring
Kan ik nog steeds hun vleugels horen als je beltI can still hear their wings when you call
Maar ik smeekte om beweging en ik kreeg wat ik vroegBut I begged for movement and I got what I asked for
En ik kan het antwoord voor me zien alsof het gisteren kwamAnd I can picture the answer like it came yesterday
En in het land van de goden, denk ik dat dingen tijdloos zijnAnd in the land of the gods, I think that things are timeless
Maar we zijn nog steeds onderhevig aan vervalBut we are still prone to decay
Je weet dat ik nog steeds hoop op bepaalde glimlachen in die foto's voor ons als ik bidYou know I still lift up hope of certain smiles in those photos for us when I pray
Tijd is een wrede minnaar, en ze breekt haar huis uit elkaar tot op de bottenTime is a cruel lover, and she breaks her house apart at its bones
Je weet dat comfort geen goede reden is om stil te staanYou know comfort is no good reason for standing still
En luie handen bouwen niets dat je je eigen kunt noemenAnd idle hands build nothing that you can call your own



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Levi The Poet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: