Traducción generada automáticamente
Girl On Tv
LFO (Lyte Funkie Ones)
Fille à la Télé
Girl On Tv
OhhOhh
OuaisYeah
Je fais un vœu sur une étoile filanteI'm wishing on a falling star
Me demandant où tu esWondering where you are
J'ai souhaitéI wished
J'ai souhaité pour toi sur une étoile filanteI wished for you on a falling star
Me demandant où tu esWondering where you are
Est-ce que je te traverse jamais l'espritDo I ever cross your mind
Sous le doux soleil ?In the warm sunshine?
Elle vient de la ville des angesShe's from the city of angels
Comme Betty Davis, James Dean et GableLike Betty Davis, James Dean, and Gable
Je ne sais jamais ce qu'elle représente pour moiNever know what she means to me
Je suis tombé amoureux de la fille que j'ai vue à la téléI fell for the girl that I saw on TV
Je l'ai rencontrée lors d'un galaMet her at a gala affair
Elle portait une robe verte et tout le monde était làShe wore a green dress and everybody was there
Je me sentais à l'écart quand elle a plongé son regard dans le mienFelt out of place as she looked into my eyes
Je lui ai serré la main vers 21h et maintenantShook her hand around 9 PM and now
Je ne serai plus jamais le mêmeI'm never gonna be the same again
Je n'ai jamais besoin d'être sur un écran de cinémaNever have to be on a movie screen
Pour être la star de tous mes rêvesTo be the leading lady in all my dreams
Shoobie-do-wop et des scooby snacksShoobie-do-wop and scooby snacks
J'ai rencontré une fille canon et je ne peux pas me détendreMet a fly girl and I can't relax
Le seul problème, c'est qu'elle est une star de cinéma, ohThe only problem is she's a movie star, oh
Mes amis, ils ne me croiront pasMy friends, they won't believe me
S'ils pouvaient seulement me voirIf they could only see me
Au risque de paraître ringardAt the risk of sounding cheesy
Je pense que je suis tombé pour la fille à la télé (je le souhaite)I think I fell for the girl on TV (I wish)
J'ai souhaité pour toi sur une étoile filanteI wished for you on a falling star
Me demandant où tu esWondering where you are
Est-ce que je te traverse jamais l'espritDo I ever cross your mind
Sous le doux soleil ?In the warm sunshine?
Elle vient de la ville des angesShe's from the city of angels
Comme Betty Davis, James Dean et GableLike Betty Davis, James Dean, and Gable
Je ne sais jamais ce qu'elle représente pour moiNever know what she means to me
Je suis tombé amoureux de la fille que j'ai vue à la téléI fell for the girl that I saw on TV
Tout le monde connaît son nomEverybody knows her name
Ils veulent prendre sa photo et sont contents qu'elle soit làWanna take her picture and they're glad she came
Mais je veux juste être là quand elle va mal, malBut I just wanna be there when she's down, down
(Être là quand elle va mal)(Be there when she's down)
Je ne veux pas son autographeI don't want her autograph
Je veux juste l'appeler et la faire rireI just wanna call her up and make her laugh
Je n'ai jamais besoin d'être sur l'écran de cinémaNever have to be on the movie screen
Pour être la star de tous mes rêvesTo be the leading lady in all my dreams
Shoobie-do-wop et des scooby snacksShoobie-do-wop and scooby snacks
J'ai rencontré une fille canon et je ne peux pas me détendreI met a fly girl and I can't relax
Le seul problème, c'est qu'elle est une star de cinéma ohhhThe only problem is she's a movie star ohhh
Mes amis, ils ne me croiront pasMy friends, they won't believe me
S'ils pouvaient seulement me voirIf they could only see me
Au risque de paraître ringardAt the risk of sounding cheesy
Je pense que je suis tombé pour la fille à la téléI think I fell for the girl on TV
J'ai souhaité pour toi sur une étoile filanteI wished for you on a falling star
(J'ai souhaité pour toi sur une étoile filante)(Wished for you on a falling star)
Me demandant où tu esWondering where you are
Est-ce que je te traverse jamais l'espritDo I ever cross your mind
(Te traverse l'esprit)(Cross your mind)
Sous le doux soleil ?In the warm sunshine?
Elle vient de la ville des angesShe's from the city of angels
Comme Betty Davis, James Dean et Gable (oh)Like Betty Davis, James Dean, and Gable (oh)
Je ne sais jamais ce qu'elle représente pour moiNever know what she means to me
Je suis tombé amoureux de la fille que j'ai vue à la téléI fell for the girl that I saw on TV
J'ai souhaité pour toi sur une étoile filanteI wished for you on a falling star
Je fais un vœu sur une étoile et je me demande où tu esI'm wishing on a star and I'm wondering where you are
(Me demandant où tu es)(Wondering where you are)
Est-ce que je te traverse l'esprit sous le doux soleil ?Do I cross your mind in a warm sunshine?
Alors j'ai souhaité pour toi sur une étoile brillanteSo I wished for you on a bright, shining star
Partout où je regarde, te voilà (te voilà)Everywhere I look, there you are (there you are)
Voilà la fille en robe verteThere's the girl in the green dress
Elle m'a coupé le souffleShe took my breath away
Et maintenant je regarde le ciel pour un jour meilleurAnd now I look to the sky for the better day
Au rythme les gars et des scooby snacksTo the beat y'all and scooby snacks
J'ai rencontré une fille canon et je ne peux pas me détendreI met a fly girl and I can't relax
Je n'ai jamais eu besoin d'être sur l'écran de cinémaNever had to be on the movie screen
Car elle est la star de tous mes rêves (viens)Cause she's the leading lady in all my dreams (come)
J'ai souhaité pour toi sur une étoile filanteI wished for you on a falling star
(J'ai souhaité pour toi sur une étoile, étoile, étoile filante)(I wished for you on a falling, falling, falling star)
Me demandant où tu esWondering where you are
Est-ce que je te traverse jamais l'esprit (est-ce que je, est-ce que je ?)Do I ever cross your mind (do I, do I?)
Sous le doux soleil ?In the warm sunshine?
Elle vient de la ville des anges (oui, c'est vrai)She's from the city of angels (yes she is)
Comme Betty Davis, James Dean et GableLike Betty Davis, James Dean, and Gable
Je ne sais jamais ce qu'elle représente pour moiNever know what she means to me
Je suis tombé amoureux de la fille que j'ai vue à la téléI fell for the girl that I saw on TV
J'ai souhaité pour toi sur une étoile filanteI wished for you on a falling star
(J'ai souhaité sur une étoile filante)(I wish on a falling star)
Me demandant où tu esWondering where you are
Est-ce que je te traverse jamais l'espritDo I ever cross your mind
Sous le doux soleil ?In the warm sunshine?
Elle vient de la ville des anges (oh, ouais)She's from the city of angels (oh, yeah)
Comme Betty Davis, James Dean et GableLike Betty Davis, James Dean, and Gable
Je ne sais jamais ce qu'elle représente pour moiNever know what she means to me
Je suis tombé amoureux de la fille que j'ai vue à la téléI fell for the girl that I saw on TV
J'ai souhaité, j'ai souhaité.I wished, I wished away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LFO (Lyte Funkie Ones) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: