Traducción generada automáticamente

Con Queste Facce Qui
Luciano Ligabue
Con Estas Caras Aquí
Con Queste Facce Qui
Las cartas están repartidasLe carte sono date
y tú tienes lo que tienes en la mano.e tu hai mano quel che hai.
Dan ganas de hacer un farol,Vien voglia di bluffare,
pero nunca lo creerán,ma non la berranno mai,
por lo tanto, ¡bueno, así está bien!per cui oh!va bene anche così
por lo tanto, ¡bueno, así está bien a la fuerza!per cui oh! va bene anche per forza così.
Puede que no seasPuò darsi tu non sia
como esperaban que fueras.come ti volevano.
Si te consuela, como tú,Se ti consola, come te,
estamos en un buen lío,ci siamo in un bel pò,
por eso, ¡tú eres ese allí!perciò oh!tu sei quello lì
por eso, ¡por eso, nosotros somos estos aquí!perciò oh!perciò noi siamo questi qui.
Con estas caras aquí,Con queste facce qui
con estas caras aquí,con queste facce qui
contentos o no,contenti oppure no
somos estos aquí,siam questi qui perciò
entre virtudes y limitacionesfra pregi e limiti
y estas caras aquí.e queste facce qui.
Puede que no sea todoPuò darsi non sia tutto
como lo soñabas.come lo sognavi tu.
Y, tal vez, te quedaste sin príncipes azules,E, forse, sei rimasta senza principini blu
pero ¡las cosas son así!però oh!le cose stanno così
pero ¡si con nosotros es suficiente, aquí estamos!però oh!se ti basta noi siamo qui.
Con estas caras aquí,Con queste facce qui
con estas caras aquí,con queste facce qui
entre cuento de hadas y realidad,fra favola e realtà
nosotros somos los últimos:noi siamo l'ultima:
vamos a estar incómodos,staremo scomodi
pero con estas caras aquí.ma con queste facce qui.
Caras cada una con sus propias marcasFacce ognuna con i propri segni
y sus propias deudas.e i propri debiti.
Caras que son caras que son realmente caras.Facce che son facce che son facce davvero.
Caras cada una con sus propios espejos,Facce ognuna con i propri specchi,
únicas cada una,ognuna unica
caras que son caras, que son caras así.facce che son facce, che son facce così.
Las cartas están repartidasLe carte sono date
y cada uno ha puesto su ficha.e ognuno ha messo il proprio cip.
Y nunca se puede hacer un farolE non si può bluffare mai
con estas caras aquí,con queste facce qui,
por lo tanto, ¡bueno, así está bien!per cui oh! va bene anche così
por lo tanto, ¡bueno, así está bien a la fuerza!per cui oh! va bene anche per forza così.
Con estas caras aquí,Con queste facce qui
con estas caras aquí,con queste facce qui
que gusten o no,che piacciano o no
o que molesten,o che disturbino,
son nuestras y son así:son nostre e son così:
son estas caras aquí.son queste facce qui.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Ligabue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: