Traducción generada automáticamente

NPC
Lil Mariko
NPC
NPC
La perra raggy es una vagabunda (puaj)Raggy bitch is a bum (ew)
En nuestro bote de basura, comiendo migajas (asco)In our trash can, eating crumbs (gross)
Sin pensar, perra, eres una idiota (idiota)No thought, bitch, you're fucking dumb (dumb)
Joder tu vida solo por diversión (jajaja)Fuck your life up just for fun (hahaha)
Mm tus pequeñas NPCs femeninas (cállate)Mm your femme little NPCs (shut up)
Eres básica, no tienes nada contra mí (claro)You basic, ain't got shit on me (for sure)
Personalidad de papa (¿qué?)Potato personality (what?)
Puedes besarme el trasero gratisYou can kiss my ass for free
No, no vales mi tiempoNo, you're not worth my time
En tu cabeza, viviendo gratis, está bienIn your head rent free, that's fine
No, no vales mi tiempo (jajaja, puaj)No, you're not worth my time (hahaha, ew)
¿Quieres pelear, perra? Haz fila (prepárate)Wanna fight, bitch, get in line (square up)
Perra petty, no puedes seguir adelante (qué triste)Petty bitch, can't move on (that's sad)
Te corto y luego reapareces (para)Cut you down then you respawn (stop)
No hay escasez de idiotasNo shortage of morons
Subí de nivel, perra, ya me fui (adiós)Leveled up, bitch, I'm gone (bye)
Mira, realmente no tengo tiempo para esta misión secundariaLook, I really don't have time for this side quest
Así que puedes dejar de hablar ahora, ¿ok?So, you can stop talking now, okay?
Gracias, energía de personaje principal (ojalá)Thanks, main character energy (you fucking wish)
Yo, se trata de mí (sí, no es sorpresa, perra)Me, it's all about me (yeah, no surprise bitch)
Yo, se trata de mí (obvio, pon atención)Me, it's all about me (duh, pay attention)
Todos los demás son NPCEveryone else an NPC
Yo, se trata de mí (sí, eso es jodidamente cierto)Me, it's all about me (yup, that's fucking right)
Yo, se trata de mí (¿qué? Tómate un maldito descanso)Me, it's all about me (what? Take a fucking break)
Maldita sea, comoDamn, like
¿Cómo es ser, como, tan dolorosamente genérico?What's it like to be, like, so painfully generic?
¿Es divertido para ti?Is that fun for you?
Sin trucos de vida, sin códigos de trampaNo life hacks, no cheat codes
Ahora salto sobre ti y luego recargoNow I jump on you then reload
Desperdicio de estas perras, ojos cerradosWaste these bitches, eyes closed
No puedes ganar en modo fácilYou can't win on easy mode
El mismo desmadre, sigue en tu teléfonoSame mess, stay on your phone
Genérico como la chingada, eres un clonGeneric as fuck, you're a clone
Si yo fuera tu mamá, te desheredaríaIf I was your mom, I'd disown
Espero que fracases y mueras solo (qué triste)Hope you fail and die alone (that's sad)
Nadie está escuchando lo que dices (cállate)No one's like even listening to what you're saying (shut up)
¿Quieres que te sostenga un espejo, para que sientas que hablas con alguien? (Asco)Do you want me to hold up a mirror for you, so you feel like you're talking to someone? (Gross)
Yo, se trata de mí (sí, no es sorpresa, perra)Me, it's all about me (yeah, no surprise bitch)
Yo, se trata de mí (obvio, pon atención)Me, it's all about me (duh, pay attention)
Todos los demás son NPCEveryone else an NPC
Yo, se trata de mí (sí, eso es jodidamente cierto)Me, it's all about me (yup, that's fucking right)
Yo, se trata de mí (¿qué? Tómate un maldito descanso)Me, it's all about me (what? Take a fucking break)
Todos los demás son NPCEveryone else an NPC



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil Mariko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: