Traducción generada automáticamente

Rehab
Lil Uzi Vert
Rehabilitación
Rehab
Pasé por tantas experiencias en mi vidaI went through so many experiences in my life
Ni siquiera entenderías, pensarías que esto es una gran mentira, pero es la verdadYou wouldn't even understand, you would think this shit is a big lie, but it's the truth
Oh, sí, saludos a, eh, Kaitlyn, saludos a Julie, saludos a Lola, jajaOh, yeah, shout out to, um, kaitlyn, shout out to julie, shout out to lola, haha
Saludos a toda mi gente, ustedes saben quiénes son, manShout out all my peoples, you know who you is, man
Saludos también a Big EShout out to big e too
Así te llamo, man, vamos a jugar golfThat's what I call you, man, we go golfin'
Nunca olvidaré a Moran (ooh, woah)I'll never forget moran (ooh, woah)
Aseguró que no sintiera ningún drama (no sentir drama, sí)Made sure I ain't feel no drama (feel no drama, yeah)
Te miraba como a mi propia mamá (mi propia mamá, ayy)Looked at you like my own mama (my own mama, ayy)
No era lo suficientemente mayor para ser mi mamá (para ser mi mamá)Wasn't old enough to be my mama (to be my mama)
Pero llegaste en el momento perfecto (momento perfecto)But you came right through on perfect timin' (perfect timin')
Estaba en admisión, no podía tener diamantes (no tener diamantes)I was in intake, couldn't have no diamonds (have no diamonds)
Pero aún así me dijiste que brillaba (yo brillaba)But you still told me that I was shinin' (I was shinin')
Estaba bajo tu hechizo por tu amabilidad (sí)I was under your spell from the kindness (yeah)
Me preguntabas todos los días: ¿Por qué lloras? (¿por qué lloras?)You asked me every day: Why you cryin'? (why you cryin'?)
No podía decir la verdad, así que empecé a mentir (empecé a mentir)Couldn't tell the truth, so I start lyin' (I start lyin')
Te contaba sobre todas las cosas que podía comprar (podía comprar)Told you 'bout all the things I could buy (I could buy)
Me dijiste: Tómate tu tiempo, deja de mirar el reloj (mirar el reloj)You said: Take your time, stop watchin' time (watchin' time)
Pasando por abstinencia, veías las señales (woah)Goin' through withdrawals, you saw the signs (woah)
Estaba literalmente fuera de mí (sí, estaba loco)I was literally just out my mind (yeah, I was crazy)
Soy la mierda, no podía contenerme (woah)I'm the shit, I couldn't hold my bowels (woah)
Los centros de rehabilitación ni siquiera tienen multitudes (sí)Rehab centers don't even got no crowds (yeah)
Me dijiste: Estarás bien, ten paciencia (sí, ten paciencia)You said: You'll be okay, have patience (yeah, have patience)
Mucha seroquel y gabapentina (gabapentina)Lots of seroquel and gabapentin (gabapentin)
Durante como dos semanas seguidas, sí, temblaba (yo temblaba)For like two weeks straight, yeah, I was shakin' (I was shakin')
Te contaría con quién estoy saliendo (con quién estoy saliendo)I would tell you about who I'm datin' (who I'm datin')
No más putas rápidas y crustáceos (maldición)No more fast hoes and crustaceans (damn)
No más colas de langosta y relaciones rápidas (woah)No more lobsters tails and fast relations (woah)
Seguiste tus propias reglas, al diablo con lo básico (sí)Followed your own rules, fuck the basics (yeah)
Cuando llegaba la noche, no podía esperar hasta el turno de día (woah)When nighttime would come, couldn't wait until the day shift (woah)
Nunca olvidaré a Moran (ooh, ayy)I'll never forget moran (ooh, ayy)
Aseguró que no sintiera ningún drama (sí, no sentir drama)Made sure I ain't feel no drama (yeah, feel no drama)
Te miraba como a mi propia mamá (mi propia mamá)Looked at you like my own mama (my own mama)
No era lo suficientemente mayor para ser mi mamá (para ser mi mamá)Wasn't old enough to be my mama (to be my mama)
Nunca olvidaré a Moran (ooh, ayy, ayy)I'll never forget moran (ooh, ayy, ayy)
Aseguró que no sintiera ningún drama (no sentir drama)Made sure I ain't feel no drama (feel no drama)
Te miraba como a mi propia mamá (mi propia mamá)Looked at you like my own mama (my own mama)
No era lo suficientemente mayor para ser mi mamá (para ser mi mamá)Wasn't old enough to be my mama (to be my mama)
Quería escapar de este lugar (¿eh?)I wanted to escape this place (huh?)
En el fondo, realmente odio este lugarDeep down, I really hate this place
Entré con 50k (entré con 50k)I came in with 50k (came in with 50k)
Salí con 50k (salí con 50k)I left out with 50k (I left out with 50k)
Porque no puedes gastar dinero en este lugar (no)'Cause you can't spend no money in this place (no)
Se sintió como una semana entera en solo un día (solo un día)It felt like a whole week in just one day (just one day)
Me revisaban, eh, cada cuarenta y cinco minutos (sí)They checked on me, um, every forty-five minutes (yeah)
Pensé que solo querían meterse en mis asuntos (¿eh?)I thought that they was just tryna be in my business (huh?)
Todos son iguales aquí, no les importa la riqueza (no les importa la riqueza)Everyone is equal here, they don't care about riches (don't care about riches)
Voy a morir aquí, tenía ese presentimiento (tenía ese presentimiento)I'm gonna die in here (in here), I had that feelin' (I had that feelin')
Pero Moran se aseguró de que fuera eficiente (Moran, eh)But moran made sure I was efficient (moran, uh)
Debería haber ido de viaje cuando iban de pesca (sí)Should've went on trips when they went fishin' (yeah)
No puedo soportarlo (no puedo soportarlo)I can't take it (I can't take it)
Esto es para Mor, pero mi mejor amigo se llama Jake (Jake)This for mor', but my best friend's named jake (jake)
Se aseguró de que estuviera bien (bien)He made sure that I was straight (straight)
La graduación me hizo sentir tan bienGraduation made me feel so great
Nunca olvidaré a Moran (ooh)I'll never forget moran (ooh)
Aseguró que no sintiera ningún drama (no sentir drama)Made sure I ain't feel no drama (feel no drama)
Te miraba como a mi propia mamá (mi propia mamá)Looked at you like my own mama (my own mama)
No era lo suficientemente mayor para ser mi mamá (para ser mi mamá)Wasn't old enough to be my mama (to be my mama)
Nunca olvidaré a Moran (ooh)I'll never forget moran (ooh)
Aseguró que no sintiera ningún drama (no sentir drama)Made sure I ain't feel no drama (feel no drama)
Te miraba como a mi propia mamá (mi propia mamá)Looked at you like my own mama (my own mama)
No era lo suficientemente mayor para ser mi mamá (para ser mi mamá)Wasn't old enough to be my mama (to be my mama)
No me olvido de ti, tía, solías llevarme a mis citas médicasI ain't forget about you, auntie, you used to drive me to my, um, to my doctor's appointments
Y no me olvido de ti, enfermera TammyAnd I ain't forget about you, nurse tammy
O Lil' Jay, o Bammy, o Dr. RudyOr lil' jay, or bammy, or dr. Rudy
Hicieron un gran trabajo en esto, FousheéYou did your thing on this, fousheé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lil Uzi Vert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: