Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.807
Letra

Significado

Paris

Paris

Ich höre das Murmeln der StadtJ'entends les murmures de la ville
Die die Nacht entblößt hatQue la nuit a mise à nu
Das Dröhnen der Autos, die vorbeirauschenLe fracas des automobiles qui filent
Für einen Moment ist es stillJuste un instant s'est tu

In dem elektrischen Nebel schläft sieDans la brume électrique elle dort
Ohne oben und untenSans dessous dessus
Und ihr Körper, noch unbekanntEt son corps encore inconnu
Lässt erahnenLaisse entrevoir

Ihr Herz schlägt ein bisschen schnellerSon coeur qui cogne un peu plus fort
All diese Farben, die noch laufenToutes ces couleurs qui courent encore
Ist es zu früh, ist es zu spät?Est-il trop tôt, est-il trop tard?

Es ist wie ein Mädchen, das man küsstC'est comme une fille qu'on embrasse
Aber das man nie von vorne siehtMais qu'on ne voit jamais de face
Der Refrain ohne AkkordeLe refrain sans accords
Von den Sirenen des AbendsDes sirènes du soir

Es ist wie ein Mädchen, das man küsstC'est comme une fille qu'on embrasse
Aber dessen Erinnerung verblasstMais dont le souvenir s'efface
Sagt mir, ob ich rauskommeDites moi si je sors
Aus dem Traum, aus dem AlbtraumDu rêve, du cauchemar

Paris, wette mit mirParis, parie avec moi
Wenn es sein muss, hundertmalQuitte à essayer cent fois
Paradies oder nichtParadis ou pas
Unter den Pflastersteinen sehe ich dichSous les pavés je te vois

Oh, verlorene Wette mit dirOh pari perdu avec toi
Wer möchte so ein Leben?Qui voudrait d'une vie comme ça?
Paris, du bist nichtParis tu n'es pas
Wie im KinoComme au cinéma

Sie öffnet die Augen ohne MüheElle ouvre les yeux sans efforts
Steht auf einen Schlag aufSe lève d'un seul coup
Und spuckt uns tausendfachEt nous recrache par milliers
Auf ihre großen BoulevardsSur ses Grands Boulevards

Nachtschwärmerin, Fan der DämmerungFille noctambule fan de l'aurore
Frau der bunten NachtFemme de la nuit multicolore
Doch deine Morgen bleiben schwarzMais tes matins restent noirs

Es ist wie ein Mädchen, das man küsstC'est comme une fille qu'on embrasse
Aber das man nie von vorne siehtMais qu'on ne voit jamais de face
Der Refrain ohne AkkordeLe refrain sans accords
Von den Sirenen des AbendsDes sirènes du soir

Es ist wie ein Mädchen, das man küsstC'est comme une fille qu'on embrasse
Aber dessen Erinnerung verblasstMais dont le souvenir s'efface
Sagt mir, ob ich rauskommeDites moi si je sors
Aus dem Traum, aus dem AlbtraumDu rêve, du cauchemar

Paris, wette mit mirParis, parie avec moi
Wenn es sein muss, hundertmalQuitte à essayer cent fois
Paradies oder nichtParadis ou pas
Unter den Pflastersteinen sehe ich dichSous les pavés je te vois

Oh, verlorene Wette mit dirOh pari perdu avec toi
Wer möchte so ein Leben?Qui voudrait d'une vie comme ça?
Paris, du bist nichtParis tu n'es pas
Wie im KinoComme au cinéma

Escrita por: Achille Trocellier / Charles de Boisseguin / David Gaugué / Flore Benguigui / Hagni Gwon / Tom Daveau. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Olir. Subtitulado por Olir. Revisión por Jeff. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Impératrice y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección