visualizaciones de letras 4.619
Letra

Significado

Noventa e Seis Mil

96,000

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis milNinety-six thousand!

[SONNY/BENNY][SONNY/BENNY]
Caramba!Damn!

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[SONNY][SONNY]
Dolares? Holler!Dollars? Holler!

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[BENNY, falando][BENNY, spoken]
Ei, alguém ganhou!Yo, somebody won!

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[BENNY][BENNY]
EiYo
Se eu ganhasse na loteria amanhãIf I won the lotto tomorrow
Bem, eu sei que não me incomodaria em fazer uma farra com os gastosWell, I know I wouldn’t bother goin’ on no spendin’ spree
Eu escolheria uma faculdade de finanças e pagariaI pick a business school and pay the entrance fee!
E talvez, se tivessem sorte, continuaríamos amigosThen maybe if you’re lucky, you’ll stay friends with me!

Me tornaria um homem de negócios, mais rico que o pai da NinaI’ll be a businessman, richer than Nina’s daddy!
Donald Trump e eu teríamos contato, e ele seria meu manoDonald Trump and I on the links, and he’s my caddy!
Meu dinheiro faria dinheiro, eu sairia de pobre para calculistaMy money’s makin’ money, I’m goin’ from po’ to mo’ dough!
Fique com o brilho, eu quero o anel de bronze, como FrodoKeep the bling, I want the brass ring, like Frodo!

[USNAVI][USNAVI]
Ah não, pode passar Senhor BraggadocioOh no, here goes Mr. Braggadocio
Outra que coisa que precisa saber, é que mente como o Pinóquio-Next thing you know, you’re lying like Pinocchio—

[BENNY][BENNY]
Ei, se você está com medo do touro, fique fora do rodeioYo, if you’re scared of the bull, stay out the rodeo!

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
Ai, eu pegaria mais mulheres que um phone book em TokyoYo, I got more hoes than a phone book in Tokyo!

[USNAVI][USNAVI]
Oooh, melhor parar de fazer rap então, não está prontoOoh, you better stop rappin’, you not ready
As coisas podem esquentarIt’s gonna get hot and heavy
E você tem que estar pronto para suarAnd you already sweaty—

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
Ei ei ei eiYo-yo-yo! Yo!

[USNAVI][USNAVI]
Ei, me desculpe, mas essa é a resposta?Yo! I’m sorry is that an answer?
Cala a boca e vai pra casa com essas suas calças erguidas!Shut up, go home and pull ya damn pants up!
E para você, senhor Frodo de CondadoAs for you, Mr. Frodo of the Shire—
Noventa e seis mil não é o bastante96 G’s ain’t enough to retire

[BENNY][BENNY]
Qual é, já é o bastante para tirar te tirar dos eixos!C'mon, I’ll have enough to knock your ass off its axis!

[USNAVI][USNAVI]
Mais fácil você ter uma mochila cheia de taxas para pagar!You’ll have a knapsack full of Jack after taxes!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[VOVÓ CLAUDIA, falando][ABUELA CLAUDIA, spoken]
Ai, Deus Abençoe!Ay, alabanza!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[DANIELA/CARLA, falando][DANIELA/CARLA, spoken]
Não me diga!No me diga!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[VANESSA, falando][VANESSA, spoken]
Eu nunca ganharia isso!I never win shit!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[BENNY][BENNY]
Na real, pensando bem, imagina viver a vida bem devagarFor real, though, imagine how it would feel goin’ real slow
Sem os altos e baixos e arrependimentosDown the highway of life with no regrets
E abaixar a cabeça por respeito ou salárioAnd no breakin’ your neck for respect or a paycheck
Na real, pensando bem, eu daria uma pausa do volante e ficaria de caronaFor real, though, I’ll take a break from the wheel and we’ll throw
Faria uma grande festa no bairro, com todo mundo láThe biggest block party, everybody here
Seria uma semana para todos respirarem, relaxaremIt’s a weekend when we can breathe, take it easy

[VIZINHANÇA][NEIGHBORS]
Ei, mãe, sou eu, chegou na conta!Yo! Ma, it’s me, check my tickets!

[CARLA][CARLA]
Chegou, um, dois, trêsCheck one two three
O que você faria com noventa e seis mil, garota?What would you do with ninety-six G’s—

[DANIELA][DANIELA]
Quem? Eu?Who me?

[CARLA][CARLA]
É, se tivesse só eu e você para dividirI mean if it’s just between you and me—

[DANIELA][DANIELA]
Essa pergunta é complicadaEsa pregunta es tricky!

[CARLA][CARLA]
Eu seiI know

[DANIELA][DANIELA]
Com noventa e seis milWith ninety-six G’s
Eu começaria minha vida do zero com uma loja em outro lugarI’d start my life with a brand new lease
Cidade de Atlanta com a brisa de MalibuAtlantic City with a Malibu Breeze

[CARLA][CARLA]
E uma marca novinha em folhaAnd a brand new weave!

[DANIELA][DANIELA]
E talvez uma limpeza geralOr maybe just bleach

[VANESSA][VANESSA]
Vocês estão doidasY’all are freaks

[USNAVI, falando][USNAVI, spoken]
Ei, eu só estou dizendoYo, I’m just sayin’

(Cantando)(Sung)
Que é bobo demais se afundar em situações hipotéticasIt’s silly when we get into these crazy hypotheticals
Vocês querem realmente chegar lá, tem que criar metasYou really want some bread? Then go ahead create a set of goals
E ultrapassá-las para poder prosseguirAnd cross them off the list as you pursue ‘em
E com noventa e seis mil, eu sei precisamente o que fariaAnd with those ninety-six, I know precisely what I’m doin’

[VANESSA][VANESSA]
O que você faria?What'chu doin’?

[USNAVI][USNAVI]
O que eu faria? O que eu faria?What’m I doin? What’m I doin?
Eu tiraria a maior parte do dinheiro só para limpar meu nomeIt takes most of that cash just to save my ass from financial ruin
Sonny poderia ficar no caféSonny can keep the coffee brewin’
Eu ajudaria ele no que precisasseI’ll spend a few on you
Porque uma vida feita só é feita com você nela‘Cause the only room with a view is a room with you in it

E eu poderias dar o devido descanso a Vovó CláudiaAnd I could give Abuela Claudia the rest of it
Voaria parar Puerto Plata, faria de lá o melhor lugar!Just fly me down to Puerto Plata, I’ll make the best of it!
Vocês realmente amam os negócios?You really love this business?

[SONNY][SONNY]
NãoNo

[USNAVI][USNAVI]
Pense, um feliz NatalTough, Merry Christmas
Você seria o mais novo magnata de Washington Hiznits!You’re now the youngest tycoon in Washington Hiznits!

[SONNY][SONNY]
Ei!Yo!
Com noventa e seis mil eu finalmente consertaria a minha casaWith ninety-six thousand, I’d finally fix housin’
Daria vários computadores com acesso à internet ao bairro todoGive the barrio computers with wireless web browsin’
Suas crianças vivendo sem se preocupar a falta de informaçãoYour kids are livin’ without a good edjumication
Mudando a estação, ensinando sobre gentrificaçãoChange the station, teach 'em about gentrification
O aluguel está aumentandoThe rent is escalatin’

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
O que?What?!

[SONNY][SONNY]
Nos tornaríamos ricosThe rich are penetratin’

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
O que?What?!

[SONNY][SONNY]
Pagaríamos a corporação quando tivesse que demonstrarWe pay our corporations when we should be demonstratin’

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
O quê?What?!

[SONNY][SONNY]
E a imigração?What about immigration?

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
O quê?What?!

[SONNY][SONNY]
Os políticos estão odiandoPoliticians be hatin’

[PETE DO GRAFITE][GRAFFITI PETE]
O quê?What?!

[SONNY][SONNY]
Racismo nessa nação não seria mais toleradoRacism in this nation’s gone from latent to blatant

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Oooooh!Oooooh!

[SONNY][SONNY]
Com o retorno, investiria em protestosI’ll cash my ticket and picket, invest in protest
Sem perder o foco até que a cidade percebaNever lose my focus 'til the city takes notice
E você sabe disso, mano! Eu nunca durmoAnd you know this man! I'll never sleep
Porque o gueto tem milhões de promessas que eu preciso realizar!Because the ghetto has a million promises for me to keep!

[VANESSA, falando][VANESSA, spoken]
Você é muito fofo!You are so cute!

[SONNY, falando][SONNY, spoken]
Eu só tava improvisandoI was just thinking off the top of my head

[USNAVI, falando][USNAVI, spoken]
Noventa e seis K: BoraNinety-six K: Go

[VANESSA][VANESSA]
Se eu ganhasse na loteria, vocês nunca mais me veriam de novoIf I win the lottery, you’ll never see me again

[USNAVI][USNAVI]
Nossa, eu estava brincando, melhor ficar pobre entãoDamn, we only jokin’, stay broke then

[VANESSA][VANESSA]
Eu estaria no centro da cidadeI’ll be downtown
Teria um bom estúdio, me mandaria do bairroGet a nice studio, I'll get out of the barrio

[VANESSA][VANESSA]
Se euIf I
Ganhasse naWin the
LoteriaLottery

Vocês se perguntariam ondeYou’ll wonder where
Eu estariaI’ve been

[BENNY][BENNY]
Na real, pensando bemFor real, though
Imagina viver a vidaImagine how it would feel
Bem devagarGoin’ real slow
Sem os altos e baixos eDown the highway of
ArrependimentosLife with no regrets
E abaixar a cabeçaAnd no breakin’ your neck
Por respeito ou salárioFor respect or a paycheck—

[VANESSA][VANESSA]
Eu estaria no centro da cidadeI’ll be downtown
Vejo vocês por aíSee you around

Se eu ganhasse na loteriaIf I win the lottery
Você não me veriam nunca mais!You won’t see a lot of me!

Eu estaria no centro da cidadeI’ll be downtown
Vejo vocês por aí!See you around!

[MULHER][WOMEN]
Por quê?Why-oh!

[VANESSA][VANESSA]
Por aí!Around!

[MULHER][WOMEN]
Por quê?Why-oh!

[BENNY][BENNY]
Na realFor real
Pensando bemThough
Sairia doI’ll take a break
VolanteFrom the wheel

Viraria caronaAnd we’ll
E fariaThrow
Uma grandeThe biggest
Festa no bairroBlock party

Com todo mundo láEverybody here

Uma semanaA weekend
Que poderíamosWhen we can
RespirarBreathe
RelaxarTake it easy

Na realFor real
Pensando bemThough
ImaginaImagine how
Viver a vidaIt would feel

BemGoin’ real
DevagarSlow
Sem altosDown the
E baixosHighway of
E semLife with no
ArrependimentosRegrets

E abaixarAnd no breakin’
A cabeçaYour neck
Por respeitoFor respect
Ou por salárioOr a paycheck

Na realFor real
Pensando bemThough
Sairia doI’ll take a break
VolanteFrom the wheel
Viraria caronaAnd we’ll
E fariaThrow
Uma grandeThe biggest
Festa no bairroBlock party
Todo mundoEverybody
Here

Uma semanaA weekend
Que poderíamosWhen we
TodosCan breathe
RepirarTake it
RelaxarEasy

[USNAVI][USNAVI]
Ei!Yo!
É bobo demaisIt’s silly
EntrarWhen we get
Nessas situaçõesInto these crazy
HipotéticasHypotheticals

Vocês queremYou really want
Realmente chegar láSome bread?
Tem queThen go ahead
FazerCreate a set of
MetasGoals
Para ultrapassaAnd cross 'em
-LasOff the
E poderList as you
ProsseguirPursue ‘em
E com essesAnd with those
Noventa e seisNinety-six
Eu seiI know
PrecisamentePrecisely
O que eu fariaWhat I’m doin’

Ei!Yo!
É bobo demaisIt’s silly when
Entrar nessasWe get into
SituaçõesThese crazy
HipotéticasHypotheticals

Vocês queremYou really want
Realmente chegar láSome bread?
Tem queThen go ahead
FazerCreate a set of
MetasGoals
Para ultrapassá-lasCross ‘em off
E poderThe list as you
ProsseguirPursue ‘em
E com essesAnd with those
Noventa e seis euNinety-six I
Sei precisamenteKnow precisely
O que eu fariaWhat I’m doin’

Ei!Yo!
É bobo demaisIt's silly
EntrarWhen we get
Nessas situaçõesInto these crazy
HipotéticasHypotheticals
Vocês queremYou really want
Realmente chegar láSome bread?
Tem queThen go ahead
CriarCreate a set of
MetasGoals
Para ultrapassá-lasCross ‘em off
E poderThe list as you
ProsseguirPursue ‘em
E com essesAnd with those
Noventa e seisNinety-six
Eu seiI know
Precisamente o quePrecisely what
Eu fariaI’m doin’!
E com essesAnd with those
Noventa e seis euNinety-six I
Sei precisamenteKnow precisely
O que eu faria!What I’m doin’!
Ei!Yo!

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Noventa e seisNinety-six
MilThousand
[CARLA][CARLA]
Não me diga!No me diga!
[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Noventa e seisNinety-six
MilThousand
[DANIELA/CARLA/SONNY][DAN/CAR/SN]
Não me diga!No me diga!
[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Noventa e seisNinety-six
MilThousand

[DANIELA/CARLA/SONNY][DAN/CAR/SN]
Não me diga!No me diga!

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Por quê?Why-oh!

[MULHER][WOMEN]
ChegouCheck
Um, dois, tresOne two three
[HOMEM][MEN]
E com aAnd with the
Grana granaDollah dollah
[MULHER] Com[W] With
Noventa e seisNinety-six G’s

[HOMEM] Teríamos[M] We get to
Descanso, descansoHollah hollah
[MULHER] Dividindo[W] Between
Eu e vocêYou and me

[HOMEM] Nós faríamos[M] We rock the
A festaHot Impala

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Por quê?Why-oh!

[MULHER E HOMEM] Com[W/M] With
Noventa e seisNinety-six G’s
[HOMEM] Nós nos mudaríamos[M] We movin’
AmanhãOn tomorrah
[MULHER] Uma loja[W] A brand
Novinha em folhaNew lease

[HOMEM] Nos agitaríamos[M] We rock
Até o amanhecerBeyond mañana
[MULHER] A Brisa[W] A Malibu
De MalibuBreeze
[HOMEM][MEN]
Não teria maisWe drop the
DramaMama drama
Só pararíamos emWe stop at the
Bahamas!Bahamas!
BeberíamosWe drink piña
Pina coladas!Coladas!
Estourando, travandoPoppin' lockin'
O bairroUp the block
Soltando como se estivesseDrop it like it’s
Quente!Hot!

[VANESSA][VANESSA]
Eu estaria no centro da cidade!I’ll be downtown!

[USNAVI/BENNY/SONNY][USNAVI/BENNY/SONNY]
Poderíamos pagar no débito com dinheiroWe could pay off the debts we
Próprio!Owe!

[VANESSA/CARLA/DANIELA][VANESSA/CARLA/DANIELA]
Contaríamos a todos queWe could tell everyone we
Conhecemos!Know!

[US[USNAVI]
Pagar um avião eI could get on a plane and
Ir!Go!

[USNAVI/BENNY/SONNY][USNAVI/BENNY/SONNY]
Nadando em dinheiroWe be swimmin’ in dough
É!Yo!

[USNAVI/BENNY/SONNY][USNAVI/BENNY/SONNY
[VANESSA/PETE DO GRAFITE/HOMEM]VANESSA/GRAFFITI PETE/MEN]
Sem preocupaçãoNo tip-toein’
Estaríamos bemWe’ll get the dough ‘n’

[MULHER/HOMEM][WOMEN/MEN]
Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!

Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!
Oohh-aa!Who-oaa!

[TODOS][ALL]
Pelo menos uma vezOnce we get goin’
Não teríamosWe’re never gonna
PreocupaçõesStop tip-toein’
Estaríamos bemWe’ll get the dough an’
Pelo menos uma vezOnce we get goin’
Não teríamosWe’re never gonna—

[SONNY/CARA DA RASPADINHA/DANIELA/CARLA[SONNY/PIRAGUA GUY/DANIELA/CARLA
VANESSA]VANESSA]
Noventa e seisNinety-six
MilThousand
Noventa e seisNinety-six
MilThousand
Noventa e seisNinety-six
MilThousand

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
EstaríamosWe’ll get the
BemDough ‘n’
Pelo menosOnce we get
Uma vezGoin’

[USNAVI/BENNY/PETE DO GRAFITE][USNAVI/BENNY/GRAFFITI PETE]
O quê?What?!
O quê?What?!
O quê?What?!
O quê?What?!

[COMPANHIA][COMPANY]
Estaríamos bemWe’ll get the dough ‘n’
Pelo menos uma vezOnce we get goin’
Nós não vamos parar!We’re never gonna stop!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección