Traducción generada automáticamente

Cabinet Battle #3 (Demo)
Lin-Manuel Miranda
Batalla de gabinete #3 (Demo)
Cabinet Battle #3 (Demo)
[Washington][Washington]
El tema sobre la mesa: Una petición de una delegación cuáquera en FiladelfiaThe issue on the table: A petition from a quaker delegation in philadelphia
Pidiendo al congreso que ponga fin al comercio de esclavos africanos y abolir la esclavitud, en todas sus formasCalling on congress to end the African slave trade and abolish slavery, in all its forms
Esta petición fue escrita y firmada por Benjamin Franklin; no puede ser ignoradaThis petition was written and signed by benjamin franklin; it cannot go ignored
Si esto llega a votarse en el congreso, ¿cuál es la posición de la Casa Blanca?If this comes to a vote in congress, what is the white house's position?
Secretario Jefferson, tú primeroSecretary jefferson, you first
Pisa con cuidadoTread lightly
[Jefferson][Jefferson]
SeñorSir
La constitución establece claramenteThe constitution clearly states
Que los estados deben esperarThat the states have to wait
Hasta mil ochocientos ocho para debatirUntil eighteen-oh-eight to debate
Si poner fin al comercio de esclavosOn whether to end the slave trade
Y si lo desean o no, muchachosAnd whether or not you want it, guys
Esa es la última compromiso que hicimosThat is the final compromise we made
[Hamilton][Hamilton]
Señor, espera—Sir, wait—
[Jefferson][Jefferson]
Pero por un momento, digamos que podemos legislarBut for a second, let us say that we can legislate
Emancipación unánime, la libertad reina, y sí, es genialUnanimous emancipation, freedom reigns, and yes, it's great
No podemos curar el prejuicio o el odio justo y desesperadoWe cannot cure prejudice or righteous, desperate hate
¿Entonces de vuelta a África o obtienen un estado separado?So back to africa or do they get a separate state?
En 1784, intenté proponer la prohibición de la esclavitud en el oesteIn 1784, I tried to float banning slavery in the west
Mi idea no obtuvo ni un solo votoMy notion didn't get a single vote
La esclavitud es un pecado. Está creciendo como un cáncerSlavery's a sin. It's growing like a cancer
Pero no podemos abordar una pregunta si no tenemos una respuestaBut we can't address a question if we do not have an answer
[Hamilton][Hamilton]
¿Es mi turno? BuenoIs it my turn? Good
Los estados de plantación están llenos de promesasPlantation states are packed with promise makers
¿Se dan cuenta del tiempo precioso que estos legisladores desperdician?Do you realize the precious time these legislators wasted?
Institucionalizar la esclavitud solo multiplica nuestros problemasInstitutionalizing slavery only multiplies our troubles
Esperen hasta los 1800, y su población se duplicaWait till the 1800s, and their population doubles
Todos sabenYou all know
Esta es la mancha en nuestra alma y democraciaThis is the stain on our soul and democracy
¿Una tierra de libertad? No, no lo es. Es hipocresíaA land of the free? No, it's not. It's hypocrisy
Someter, deshumanizar a una raza, llamarlos propiedadTo subjugate, dehumanize a race, call 'em property
Y decir que somos impotentes para detenerlo, ¿no pueden preverlo?And say that we are powerless to stop it, can you not foresee?
Señor, incluso usted, tiene cientos de esclavosSir, even you, you have hundreds of slaves
Cuyos descendientes maldecirán nuestros nombres cuando estemos seguros en nuestras tumbasWhose descendants will curse our names when we're safe in our graves
¿Cómo encontrará el sur mano de obra para sus negocios?How will the south find labor for its businesses?
¿Cómo encontrará Thomas Jefferson a sus próximas amantes?How will thomas jefferson find his next mistresses?
[Jefferson][Jefferson]
¡Cómo te atreves!How dare you
[Hamilton][Hamilton]
Aun así, la gente sigue como lemmingsYet still, people follow like lemmings
Todo tu titubeo, mientras te diviertes con Sally HemingsAll your hemming and hawing, while you're hee-hawing with sally hemings
[Washington][Washington]
Eso es suficienteThat's enough
[Hamilton][Hamilton]
Bueno, preguntaste cómo me sientoWell you asked how I feel
No pretendo saber la respuesta, pero la pregunta es realI don't pretend to know the answer, but the question is real
[Madison][Madison]
Si me permites, señor PresidenteIf I may, mr. President?
[Washington][Washington]
¿Madison?Madison?
[Madison][Madison]
Aprovechemos este momento para establecer un precedenteLet's take this moment to establish a precedent
En primer lugar, señor, no lo involucraremos en estoFirst of all, sir, we won't involve you in this
Imagina este debate con todo el congreso; es ruinosoImagine this debate with all of congress; it's ruinous
Reafirmaré al sur, 1808 sigue siendo el añoI'll reassure the south, 1808 is still the year
En el que se acordóThat was agreed upon
Eso nos da tiempo y calma el miedoThat buys us time and assuages fear
Le diré al norte que el 1 de eneroI'll tell the north that on January 1st
De ese año, prohibiremos la importación, manejando lo peorOf that year, we'll ban importation, handling the worst
Una vez que todos estén de acuerdo, tomaré una plumaOnce I get all this agreed upon, I'll pick up a pen
E introduciré una moción para nunca más discutir estoAnd introduce a motion never to discuss this again
[Hamilton][Hamilton]
¡Señor Presidente!Mr. President!
[Washington][Washington]
Hamilton, si apoyamos la emancipaciónHamilton, if we support emancipation
Cada dueño de esclavos exigirá compensaciónEvery single slave owner will demand compensation
Y en cuanto a difamar a Jefferson con habladurías de amantesAnd as for slandering jefferson with talk of mistresses
¿Realmente quieres—Do you really wanna—
[Madison/Jefferson][Madison/jefferson]
¿Realmente quieres tener esa conversación?Do you really wanna have that conversation?
[Hamilton][Hamilton]
NoNo
[Washington][Washington]
Madison, ejecuta tu plan al pie de la letraMadison, execute your plan to the letter
Esperemos que la próxima generación piense en algo mejorLet's hope the next generation thinks of something better



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: