Traducción generada automáticamente

Non-Stop
Lin-Manuel Miranda
Durchgehend
Non-Stop
Nach dem Krieg bin ich zurück nach New York gegangenAfter the war I went back to New York
Nach dem Krieg bin ich zurück nach New York gegangenA-after the war I went back to New York
Ich habe mein Studium abgeschlossen und das Jurastudium praktiziertI finished up my studies and I practiced law
Ich habe das Jurastudium praktiziert, Burr arbeitete nebenanI practiced law, Burr worked next door
Obwohl wir zur gleichen Zeit angefangen habenEven though we started at the very same time
Alexander Hamilton begann zu steigenAlexander Hamilton began to climb
Wie erklärt man seinen Aufstieg an die Spitze?How to account for his rise to the top?
Mann, der Typ istMan, the man is
DurchgehendNon-stop
Herren der Jury, ich bin neugierig, habt Nachsicht mit mirGentlemen of the jury, I'm curious, bear with me
Wisst ihr, dass wir Geschichte schreiben?Are you aware that we're making hist'ry?
Dies ist der erste Mordprozess unserer neuen NationThis is the first murder trial of our brand-new nation
Die Freiheit hinterThe liberty behind
Der Beratung (Durchgehend)Deliberation (Non-stop)
Ich beabsichtige, über jeden Zweifel hinaus zu beweisenI intend to prove beyond a shadow of a doubt
Mit meinem AssistenzanwaltWith my assistant counsel
Co-AnwaltCo-counsel
Hamilton, setz dichHamilton, sit down
Unser Mandant Levi Weeks ist unschuldigOur client Levi Weeks is innocent
Ruf deinen ersten ZeugenCall your first witness
Das war alles, was du sagen musstestThat's all you had to say
OkayOkay
Eine Sache nochOne more thing
Warum gehst du davon aus, dass du der Klügste im Raum bist?Why do you assume you're the smartest in the room?
Warum gehst du davon aus, dass du der Klügste im Raum bist?Why do you assume you're the smartest in the room?
Warum gehst du davon aus, dass du der Klügste im Raum bist?Why do you assume you're the smartest in the room?
Bald könnte diese Einstellung dein Untergang seinSoon that attitude may be your doom
Warum schreibst du, als hättest du nicht mehr viel Zeit?Why do you write like you're running out of time?
Schreib Tag und Nacht, als hättest du nicht mehr viel Zeit?Write day and night like you're running out of time?
Jeden Tag kämpfst du, als hättest du nicht mehr viel ZeitEv'ry day you fight, like you're running out of time
Mach weiter mit dem KämpfenKeep on fighting
In der ZwischenzeitIn the meantime
DurchgehendNon-stop
Korruption ist so ein altes Lied, das wir harmonisch mitsingen könnenCorruption's such an old song that we can sing along in harmony
Und nirgends ist es stärker als in AlbanyAnd nowhere is it stronger than in Albany
Die Wirtschaft dieser Kolonie stagniert zunehmend undThis colony's economy's increasingly stalling and
Ehrlich gesagt, deshalb ruft der öffentliche DienstHonestly, that's why public service
Mich anSeems to be calling me
Ich habe das Recht praktiziert, ich habe es praktisch perfektioniertI practiced the law, I practic'ly perfected it
Ich habe Ungerechtigkeit in der Welt gesehen und sie korrigiertI've seen injustice in the world and I've corrected it
Jetzt für eine starke zentrale DemokratieNow for a strong central democracy
Wenn nicht, dann werde ich Sokrates seinIf not, then I'll be Socrates
Wurf verbal SteineThrowing verbal rocks
Auf diese MittelmäßigkeitenAt these mediocrities
Hamilton, auf der verfassungsgebenden VersammlungHamilton, at the constitutional convention
Ich wurde für die verfassungsgebende Versammlung ausgewähltI was chosen for the constitutional convention
Dort als New Yorker Junior-DelegierterThere as a New York junior delegate
Was ich jetzt sagen werde, mag unhöflich klingenNow what I'm going to say may sound indelicate
Er geht und schlägt seine eigene Regierungsform vor (was?)Goes and proposes his own form of government (what?)
Seinen eigenen Plan für eine neue Regierungsform (was?)His own plan for a new form of government (what?)
Redet sechs StundenTalks for six hours
Die Versammlung ist lustlosThe convention is listless
Heller junger MannBright young man
Yo, wer zur Hölle ist das?Yo, who the f is this?
Warum sagst du immer, was du glaubst?Why do you always say what you believe?
Warum sagst du immer, was du glaubst?Why do you always say what you believe?
Jede Proklamation garantiert kostenlose Munition für deine FeindeEvery proclamation guarantees free ammunition for your enemies
Warum schreibst du, als ob esWhy do you write like it's
Aus der Mode kommt?Going out of style?
Schreib Tag und Nacht, als ob esWrite day and night like it's
Aus der Mode kommt?Going out of style?
Jeden Tag kämpfst du, als ob esEvery day you fight like it's
Aus der Mode kommtGoing out of style
Mach, was du machstDo what you do
Alexander?Alexander?
Aaron Burr, SirAaron Burr, sir
Es ist mitten in der NachtIt's the middle of the night
Können wir uns beraten, Sir?Can we confer, sir?
Geht es um eine rechtliche Angelegenheit?Is this a legal matter?
Ja, und es ist mir wichtigYes, and it's important to me
Was brauchst du?What do you need?
Burr, du bist ein besserer Anwalt als ichBurr, you're a better lawyer than me
OkayOkay
Ich weiß, ich rede zu viel, ich bin aufdringlichI know I talk too much, I'm abrasive
Du bist unglaublich im GerichtYou're incredible in court
Du bist prägnant, überzeugendYou're succinct, persuasive
Mein Mandant braucht eine starke VerteidigungMy client needs a strong defense
Du bist die LösungYou're the solution
Wer ist dein Mandant?Who's your client?
Die neue US-Verfassung?The new U.S. constitution?
NeinNo
Hör mir zuHear me out
NeinNo way
Eine Reihe von Essays, anonym veröffentlichtA series of essays, anonymously published
Die das Dokument der Öffentlichkeit verteidigenDefending the document to the public
Niemand wird es lesenNo one will read it
Ich bin anderer MeinungI disagree
Und wenn es scheitert?And if it fails?
Burr, deshalb brauchen wir esBurr, that's why we need it
Die Verfassung ist ein ChaosThe constitution's a mess
Also braucht sie ÄnderungenSo it needs amendments
Sie ist voller WidersprücheIt's full of contradictions
So ist die UnabhängigkeitSo is independence
Wir müssen irgendwo anfangenWe have to start somewhere
NeinNo
NeinNo way
Du machst einen FehlerYou're making a mistake
Gute NachtGood night
HeyHey
Worauf wartest du?What are you waiting for?
Wofür zögerst du? (was?)What do you stall for? (what?)
Wir haben den Krieg gewonnenWe won the war
Wofür war das alles?What was it all for?
Unterstützt du diese Verfassung?Do you support this constitution?
NatürlichOf course
Dann verteidige sieThen defend it
Und was, wenn du das falsche Pferd unterstützt?And what if you're backing the wrong horse?
Burr, wir haben studiert und gekämpft und getötetBurr, we studied and we fought and we killed
Für die Idee einer Nation, die wir jetzt aufbauen dürfenFor the notion of a nation we now get to build
Nimm einmal in deinem Leben mit Stolz StellungFor once in your life, take a stand with pride
Ich verstehe nicht, wie du zur Seite stehen kannstI don't understand how you stand to the side
Ich halte all meine PläneI'll keep all my plans
Nah bei mirClose to my chest
Ich warte hier und seheI'll wait here and see
In welche Richtung der WindWhich way the wind
Wehen wirdWill blow
Ich nehme mir ZeitI'm taking my time
Sehe zu bei derWatching the
Nachgeburt einer NationAfterbirth of a nation
Sehe zu, wie die Spannung wächstWatching the tension grow
Ich segle nach LondonI am sailing off to London
Ich werde von jemandem begleitetI'm accompanied by someone
Der immer zahltWho always pays
Ich habe einen wohlhabenden Ehemann gefunden, der michI have found a wealthy husband who will keep
Für alle meine Tage in Komfort hältMe in comfort for all my days
Er macht nicht viel Spaß, aber niemand kannHe is not a lot of fun, but there's no one who
Mit dir in der Wortwahl mithaltenCan match you for turn of phrase
Mein AlexanderMy Alexander
AngelicaAngelica
Vergiss nicht zu schreibenDon't forget to write
Sieh dir an, wo du bistLook at where you are
Sieh dir an, wo du angefangen hastLook at where you started
Die Tatsache, dass du lebst, ist ein WunderThe fact that you're alive is a miracle
Bleib einfach am Leben, das wäre genugJust stay alive, that would be enough
Und wenn deine Frau einen Bruchteil deiner Zeit teilen könnteAnd if your wife could share a fraction of your time
Wenn ich dir Frieden des Geistes gewähren könnteIf I could grant you peace of mind
Wäre das genug?Would that be enough?
Alexander schließt sich mit James Madison und John Jay zusammen, um eine Reihe von Essays zu schreibenAlexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays
Die die neue Verfassung der Vereinigten Staaten verteidigenDefending the new United States constitution
Betitelt Die Föderalistischen PapiereEntitled The Federalist papers
Der Plan war, insgesamt fünfundzwanzig Essays zu schreibenThe plan was to write a total of twenty-five essays
Die Arbeit gleichmäßig auf die drei Männer verteiltThe work divided evenly among the three men
Am Ende schrieben sie fünfundachtzig Essays in einem Zeitraum von sechs MonatenIn the end, they wrote eighty-five essays, in the span of six months
John Jay wurde krank, nachdem er fünf geschrieben hatteJohn Jay got sick after writing five
James Madison schrieb neunundzwanzigJames Madison wrote twenty-nine
Hamilton schrieb die anderen einundfünfzigHamilton wrote the other fifty-one
Wie schreibst du, als ob duHow do you write like you're
Nicht mehr viel Zeit hast?Running out of time?
Schreib Tag und Nacht, als ob duWrite day and night like you're
Nicht mehr viel Zeit hast?Running out of time?
Jeden Tag kämpfst duEv'ry day you fight
Als ob duLike you're
Nicht mehr viel Zeit hastRunning out of time
Als ob duLike you're
Nicht mehr viel Zeit hastRunning out of time
Hast duAre you
Nicht mehr viel Zeit?Running out of time?
Wie schreibst du, als ob morgen nicht ankommt?How do you write like tomorrow won't arrive?
Wie schreibst du, als ob du es zum Überleben brauchst?How do you write like you need it to survive?
Wie schreibst du jede Sekunde, die du lebst?How do you write ev'ry second you're alive?
Jede Sekunde, die du lebst? Jede Sekunde, die du lebst?Ev'ry second you're alive? Ev'ry second you're alive?
Sie bitten mich zu führenThey are asking me to lead
Ich gebe mein BestesI am doing the best I can
Um die Leute zu bekommen, die ich braucheTo get the people that I need
Ich bitte dich, mein rechter Handmann zu seinI'm asking you to be my right hand man
Finanzen oder Staat?Treasury or State?
Ich weiß, es ist viel verlangtI know it's a lot to ask
Finanzen oder Staat?Treasury or State?
Um die Welt, die du kennst, hinter dir zu lassenTo leave behind the world you know
Sir, willst du, dass ich das Finanzministerium oder das Außenministerium leite?Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
FinanzenTreasury
Lass uns gehenLet's go
AlexanderAlexander
Ich muss gehenI have to leave
AlexanderAlexander
Sieh dich um, sieh dich um, wie glücklich wir sind, jetzt am Leben zu seinLook around, look around at how lucky we are to be alive right now
HilflosHelpless
Sie bitten mich zu führenThey are asking me to lead
Sieh dich um, ist das nicht genug?Look around, isn't this enough?
Er wird niemals zufrieden seinHe will never be satisfied
Er wird niemals zufrieden seinHe will never be satisfied
ZufriedenSatisfied
ZufriedenSatisfied
Er wird niemals zufrieden seinHe will never be satisfied
ZufriedenSatisfied
ZufriedenSatisfied
Die Geschichte hat ihre Augen auf dichHistory has its eyes on you
Ich werfe meine Chance nicht weg (warte nur)I am not throwin' away my shot (just you wait)
Ich werfe meine Chance nicht weg (warte nur)I am not throwin' away my shot (just you wait)
Ich binI am
Alexander Hamilton (Hamilton)Alexander Hamilton (Hamilton)
(Warte nur)(Just you wait)
Ich werfe meine Chance nicht wegI am not throwin' away my shot



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: