Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.905

Paciencia y Fe

Lin-Manuel Miranda

Letra

Significado

Paciencia y Fe

Paciencia y Fe

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Calor... calor... calor... calor... calorCalor, Calor, Calor
Calor... calor... calor... calor... calorCalor, Calor, Calor
¡Ay, mamá!Ay Mamá!
¡El día más caluroso del verano!The summer’s hottest day!
¡Paciencia y fe! ¡Paciencia y fe!Paciencia y fe! Paciencia y fe!
Ay, ¡qué calor!Ay, carajo, it’s hot!
¡Pero eso está bien!But that’s okay!
Mamá decía: “¡Paciencia y fe!Mamá would say, Paciencia y fe!

Hace más calor en casa en La ViboraIt was hotter at home in La Vibora
¡Los Washington Heights de La Habana!The Washington Heights of Havana!
¡Una ciudad llena de rostros iguales a los míos!A crowded city of faces the same as mine!
De vuelta de niño en La ViboraBack as a child in La Vibora
Perseguí a los pájaros en la plazaI chased the birds in the plaza
Rezando, mamá, encontrarás trabajoPraying, Mamá, you would find work
¡Peinar las estrellas en el cielo para algún tipo de señal!Combing the stars in the sky for some sort of sign!
Ay, mamá, tantas estrellas en CubaAy, Mamá, so many stars in Cuba
En Nueva York no podemos ver más allá de nuestras farolasEn Nueva York we can’t see beyond our streetlights
Para llegar al techo tienes que sobornar al supaTo reach the roof you gotta bribe the supa
No hay Cassiopeia en Washington HeightsAin’t no Cassiopeia in Washington Heights
Pero no hay comida en La ViboraBut ain’t no food in La Vibora

Recuerdo noches, enojo en las calles, hambre en las ventanasI remember nights, anger in the streets, hunger at the windows
Mujeres doblando la ropa, jugando con mis amigos en la lluvia de veranoWomen folding clothes, playing with my friends in the summer rain
Mamá necesita un trabajo, mamá dice que somos pobres, un día dices, “Vamos a Nueva YorkMamá needs a job, Mamá says we’re poor, one day you say, Vamos a Nueva York
Y Nueva York estaba lejosAnd Nueva York was far
Pero Nueva York tenía trabajo y así que vinimosBut Nueva York had work and so we came

Y ahora, estoy completamente despiertoAnd now, I'm wide awake
Un millón de años demasiado tardeA million years too late
Te hablo, imaginando lo que haríasI talk to you, imagining what you’d do
Recordando lo que pasamosRemembering what we went through

¡Nueva York! ¡Ay, mamá!Nueva York! Ay Mamá!
No era como hoy, diríasIt wasn’t like today, you’d say
Paciencia y fePaciencia y fe

[NEOYORQUINOS][NEW YORKERS]
Paciencia y fePaciencia y fe

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
¡Paciencia y fe!Paciencia y fe!

[NEOYORQUINOS][NEW YORKERS]
Paciencia yPaciencia y—

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Recién salido del barco en AméricaFresh off the boat in America
Congelación a principios de diciembreFreezing in early December
¡Una ciudad llena de gente en 19 Cuarenta y Tres!A crowded city in Nineteen Forty-Three!
Aprender las cuerdas en AméricaLearning the ropes in America
En español, recuerdoIn español, I remember
Bailando con el alcalde La GuardiaDancing with Mayor La Guardia
¡Toda la sociedad dando la bienvenida a mami y a mí!All of society welcoming mami and me!
¡Ja!Ha!

[EMPLEADORES][EMPLOYERS]
¡Será mejor que limpies este desastre!You better clean this mess!

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Paciencia y fePaciencia y fe

[EMPLEADORES][EMPLOYERS]
¡Más vale que aprendas inglés!You better learn inglés!

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Paciencia y fePaciencia y fe

[EMPLEADORES][EMPLOYERS]
Será mejor que no llegues tardeYou better not be late
Será mejor que tire de su pesoYou better pull your weight
¿Estás mejor que con las aves de La Vibora?Are you better off than you were with the birds of La Vibora?

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Compartir camas dobles, tratando de tomar un descanso, luchando con InglésSharing double beds, trying to catch a break, struggling with English
Escuchando a los amigos, finalmente consiguió un trabajo trabajando como criadaListening to friends, finally got a job working as a maid
Así que limpiamos algunas casas, puliendo con orgulloSo we cleaned some homes, polishing with pride
Limpiando todo el Upper East SideScrubbing the whole of the Upper East Side
Los días en semanas, las semanas en años, y aquí me quedéThe days into weeks, the weeks into years, and here I stayed

[NEOYORQUINOS][NEW YORKERS]
Paciencia y fePaciencia y fe
Paciencia y fePaciencia y fe
Paciencia y fePaciencia y fe

[ABUELA CLAUDIA & NEOYORQUINOS][ABUELA CLAUDIA & NEW YORKERS]
Y mientras alimento a estas avesAnd as I feed these birds
Mis manos empiezan a temblarMy hands begin to shake
Y como digo estas palabrasAnd as I say these words
Mi corazón está a punto de romperseMy heart’s about to break
Y ay mamáAnd ay Mamá
¿Qué haces cuandoWhat do you do when
¿Tus sueños se hacen realidad?Your dreams come true?
He pasado mi vidaI’ve spent my life
Heredar sueños de tiInheriting dreams from you

[ABUELA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
¿Qué hago con esta entrada ganadora?What do I do with this winning ticket?
¿Qué puedo hacer más que rezar?What can I do but pray?

Compro mi pan de panI buy my loaf of bread
Continuar con mi díaContinue with my day
Y te veo en mi cabezaAnd see you in my head
Imaginando lo que diríasImagining what you’d say
Los pájaros, se alejan volandoThe birds, they fly away
¿Vuelan a La Vibora?Do they fly to La Vibora?

(hablado)(Spoken)
Muy bien, mamá. Está bienAlright, Mamá. Okay

(cantado)(Sung)
Paciencia y fePaciencia y fe

[VECINOS][NEIGHBORS]
¡Calor, calor, calor!Calor, calor, calor!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección