Traducción generada automáticamente

Quiet Girls (feat. Eisa Davis)
Lin-Manuel Miranda
Chicas Calladas (feat. Eisa Davis)
Quiet Girls (feat. Eisa Davis)
Dong dongDong dong
¿Quién es este?Who is this?
¡Maldita sea!Damn!
¡Cuidado!Watch out
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¿Qué! (Oh, mierda)Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! What! (Oh shit)
¡Bájate del tren! ¡Bájate del tren!Get off the train! Get off the train!
El mundo está en llamas y no hay lluvia, ¡vamos!The world's on fire and there ain't no rain, go!
¡Bájate del tren! ¡Bájate del tren!Get off the train! Get off the train!
¡Somos los huracanes, no hay tiempo para explicar!We'rethe hurricanes, no time to explain!
¡Bájate del tren! ¡Bájate del tren!Get off the train! Get off the train!
El mundo está en llamas y no hay lluvia, ¡vamos!The world's on fire and there ain't no rain, go!
¡Bájate del tren! ¡Bájate del tren!Get off the train! Get off the train!
¡Somos los huracanes, no hay tiempo para explicar!We're the hurricanes, no time to explain!
Si no son los guerrerosIf it isn't the warriors
Pequeños asesinos en pañalesLittle baby murderers
Si no son los guerrerosIf it isn't the warriors
Pequeñas asesinasLittle lady murderers
Escuchamos lo que hicisteWe heard what you did
Y esta ciudad nunca perdonará lo que hicisteAnd this city will never forgive what you did
Y no vas a cumplir condenaAnd you won't do a bid
Hay un precio por tu cabeza por la mierda que hicisteThere's a price on your head for the shit that you did
¿Cómo tratamos a nuestros invitadosHow do we address our guests
Con sus chalecos marrón caca?In their doodoo shit brown vests?
Parecen carne seca, prensadosLookin' like beef jerky, pressed
La madre debe estar tan angustiadaMother must be so distressed
Chequea, chequea, ¿está encendido este micrófono?Check, check, is this mic on?
¿Por qué mataste a nuestro ícono?Why'd you kill our icon?
¿Cuando no tienes amigos?When you have no friends?
¿Cómo crees que esto termina?How do you think this ends?
Bueno, mi madre no era muchoWell, my mother wasn't much
Pero me enseñó lo suficienteBut she taught me just enough
Para no tenerle miedo a ningún hijo de puta sobre patinesNot to be afraid of any motherfuckers on skates
Oye, ¿qué carajos?Hey yo, what the fuck?
¿Desde cuándo está con nosotros?Since when is she with us?
¡Vuelve a la alcantarilla con tus citas nocturnas!Go back to the gutter with your late night dates!
Oye, ¿vas a dejar que los hermanos RinglingYo, you gonna letthe ringling brothers
Hagan acrobacias a nuestro alrededorPop wheelies around us
Y nos lean en pedazos?And read us to pieces?
Se llevaron a Cleon, nuestro líder, ahora déjanos en pazThey took cleon, our leader, now leave us alone
No matamos a Cyrus, solo queremos volver a casaWe didn't kill cyrus, we’re tryna get home
Oh, así que eres inocenteOh, so you're innocent
Estos guerreros dicen que son inocentesThese warriors say they'reinnocent
¿Alguna vez ibas a decirle a alguien?Were you ever gonnatell someone?
¿O solo puedesOr can you only
Correr, correr, correr?Run run run?
Correr te hace ver culpableRunning makes you lookguilty
Cada grupo en la ciudad asume que eres culpableEvery crew in the city assumes that you'reguilty
Y por Dios, te ves sucioAnd on God, you lookfilthy
Sucia, mugrienta, salada, fangosaDirty, grimy, salty, silty
Si tienes algo que decir, háznoslo saberYou got some to say, let 'em know
Si estás por algo, que se noteIf you 'bout some, let it show
Aferrándote al pasado, déjalo irHoldin' on to the past, let it go
¡Haz que la gente sepa!Let the people know!
Si quieres sobrevivir, brilla intensamenteIf you wanna survive, burn bright
Enciéndelos y atraviesa la nocheLight 'em up and blazethrough the night
Si sabes algo, hazlo saberIf you know some, make it known
Porque'Cause
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
CalladaQuiet
ShhShh
Ahora aprende algoNow learn some
Dong dongDong dong
¡Mantente alejado de las puertas que se cierran esta noche!Stand clear of the closing doors this evening!
Dong dongDong dong
¡Estamos aquí y no seremos ignorados esta noche!We're here and we won't be ignored this evening!
Dong dongDong dong
Ah, tus enemigos se acercan y las puertas se están cerrando!Ah, your enemies approach and the doors are closin'!
Dong dongDong dong
Oye, ¿qué vas a hacer, quedarte ahí, congelada?Yo, whatcha gonna do, stand there, frozen?
(Dong dong) chica, yo era como tú(Dong dong) girl, I was just like you
Pensando, ¿qué hice para merecer este odio?Thinkin' what did I do to deserve this hate?
(Dong dong) chica, me das déjà vu(Dong dong) girl, ya gimme déjà vu
Cuando tiembla como si no sobrevivieras a este destinoWhen you shake like you won't survive this fate
(Dong dong) una farola deja un arco de luz(Dong dong) a streetlamp leaves an arc of light
Pero la gente desaparece en el parque de nocheBut folks go missin' in the park at night
(Dong dong) vivimos al borde de la oscuridad pero aún dejamos huella(Dong dong) we live at the edge of the dark but we still make a mark
Porque brillamos y somos quienes somos'Cause we spark and we are who we are
Si tienes algo que decir, háznoslo saberYou got some to say, let 'em know
Si estás por algo, que se noteIf you 'bout some, let it show
Aferrándote al pasado, déjalo irHoldin' on to the past, let it go
¡Haz que la gente sepa!Let the people know!
Si quieres sobrevivir, brilla intensamenteIf you wanna survive, burn bright
Enciéndelos y atraviesa la nocheLight 'em up and blazethrough the night
Si sabes algo, hazlo saberIf you know some, make it known
Porque'Cause
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
Las chicas calladas no llegan a casaQuiet girls don't make it home
CalladaQuiet
ShhShh
Ahora aprende algoNow learn some
Vamos, ve (deja que) (dong dong)Go on, get (let the) (dong dong)
No dejes que te vean sudar (la gente sabe) (dong dong)Don’t let 'em see you sweat (people know) (dong dong)
Sal, muestra y prueba (deja que) (dong dong)Go out, show and prove (let the) (dong dong)
Pero no robes nuestro ritmo (la gente sabe) (dong dong)But don't you steal our groove (people know) (dong dong)
Quema más brillante, quema más alto (deja que) (dong dong)Burn brighter, burn higher (let the) (dong dong)
Ve y consigue un Gray's Papaya (la gente sabe) (dong dong)Go and get some gray's papaya (people know) (dong dong)
Defiende a ti y a los tuyos (deja que) (dong dong)Stand up for you and yours (let the) (dong dong)
¡Mantente alejado de las puertas que se cierran! (La gente sabe)Stand clear of the closing doors! (People know)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: