Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 344

Survive The Night (feat. Eisa Davis)

Lin-Manuel Miranda

Letra

Sobrevive la Noche (feat. Eisa Davis)

Survive The Night (feat. Eisa Davis)

¡Gente de Nueva York!People of New York!
¡Tripulaciones de la ciudad!Crews of the city!
¿Quién gobierna esta locura?Who rule dis madness?

¡Hola chicos!Hey boppers!
A medianocheAt midnight
Hay una reunión después del anochecerThere's a gathering after dark
En el parque Van CortlandtIn Van Cortlandt Park

¡Hola chicos!Hey boppers!
Cyrus necesita cinco distritos para lograrloCyrus needs five boroughts to see this through
Esto significa que túThis means you

¡Hola chicos!Hey boppers!
La tregua ha comenzadoThe truce is on
No hay armas excepto los puños, insisteNo weapons but your fists, she insists
¡Hola chicos!Hey boppers!
Mantenga su radio bien sintonizadaKeep your radio tuned tight
El momento es justo el adecuadoTime it just right
Y es posible que así seaAnd you just might
¡Sobrevive a la noche! (¡Sobrevive a la noche!)Survive the night! (Survive the night!)

Guerreros, salgan a jugar yayayeahWarriors, come out to playayayayeah

Sobrevivir a los ejércitos de la nocheSurvive the armies of the night

Guerreros, salgan a jugar yayayeahWarriors, come out to playayayayeah

¡A bailar! ¿Quién se anima al Bronx?Boogie Down! Who's steppin' bright for the Bronx?

Este es el sonido de algo que naceThis is the sound of something being born
De las cenizas del BronxFrom the ashes of the Bronx
La sirena suena y la bocina del coche suenaThe siren squeals and the car horn honks
Al otro lado de la cruz del BronxAcross the cross Bronx
¿Y qué quiere el Bronx?And what the Bronx wants
No es una respuesta combativa y retaliativaIs not a combative retaliatory response
Es un renacimientoIt's a Renaissance
Con Cyrus diciendo la verdadWith Cyrus tellin' the truth
Jóvenes subrepresentadosUnderrepresented youths
Una tregua sin precedentes (no disparen)An unprecedented truce (don't shoot)
Las tripulaciones viajan al parqueCrews travel to the park
Y los milagros pueden sucederAnd miracles can happen
Cuando nos reunimos en la oscuridadWhen we gather in the dark

Los milagros pueden ocurrirMiracles can happen
Cuando nos reunimos en la oscuridadWhen we gather in the dark
Los milagros pueden ocurrirMiracles can happen
Cuando nos reunimos en la oscuridadWhen we gather in the dark
Los milagros pueden ocurrirMiracles can happen
Cuando nos reunimos en la oscuridadWhen we gather in the dark
Los milagros pueden ocurrirMiracles can happen
Cuando nos reunimos en la oscuridadWhen we gather in the dark

Sobrevivir a la nocheSurvive the night
Sobrevivir a los ejércitos de la nocheSurvive the armies of the night

Guerreros, salgan a jugar yayayeahWarriors, come out to playayayayeah

Tomando aire como un avión saliendo del aeropuerto JFK, es Queens, ¿lo has visto?Catching air like a plane outta JFK, it's Queens, seen?

Gambito de dama: peones fuera, control del centroQueens gambit: Pawns out, control the center
Anexo Astoria, que nadie entreAnnex Astoria, let no man enter
Al otro lado del río EsteAcross the East river
Se está formando una nube de tormentaA stormcloud is gatherin'
Las multitudes de guerra viajan hacia el norteWar crowds are travelin' northbound
Y en lugar deAnd rather than
Empacando calor o atacandoPackin' heat or attackin'
Realmente estamos viendo tracciónWe actually seein' traction
Pero ¿está Cyrus atrayendo la acción policial?But is Cyrus attractin' police action?
Porque podrías hacer 99 cosas bien'Cause you could do 99 things right
Te encuentras con el policía equivocado por la noche y es brrrap al verlo, ¿entiendes?Meet the wrong cop at night, and it's brrrap on sight, ya dig?

El policía equivocado en la nocheThe wrong cop at night
Y es brrrap al verloAnd it's brrrap on sight
Conoce al policía equivocado por la nocheMeet the wrong cop at night
Y es brrrap al verloAnd it's brrrap on sight
Conoce al policía equivocado por la nocheMeet the wrong cop at night
Y es brrrap al verloAnd it's brrrap on sight
Conoce al policía equivocado por la nocheMeet the wrong cop at night
Y es brrrap al verloAnd it's brrrap on sight

Sobrevivir a la nocheSurvive the night
Sobrevivir a los ejércitos de la nocheSurvive the armies of the night

Guerreros, salgan a jugar yayayeahWarriors, come out to playayayayeah

Es tiempo de isla en la ciudad, la isla de ManhattanIt's island time in the city, the island of Manhattan

Uh-oh, Manhattan está en escenaUh-oh, Manhattan's on the scene
Cuando dices Nueva York, en realidad somos lo que quieres decirWhen you say New York we're actually what you mean
Quieres ser parte de ello, lo mejor de lo mejorYou wanna be a part of it, the cream of the crop
Saca lo mejor de todo, quita la nata de la superficieGet the best of everything, skim the cream off the top
Ahora Cyrus tiene un equipo militar, un verdadero equipo de corredoresNow Cyrus has a military, true run crew
Rivaliza con lo mejor del 2-1-2It rivals with the finest from the 2-1-2
La Biblia dice que debemos hacerles lo que nos gustaría que nos hicieran a nosotrosThe Bible says to do 'em as you'd have 'em do unto
Pero la supervivencia depende de la esquina a la que corrasBut survival all depends upon the corner you run to

La supervivencia depende de la esquina a la que corras (sobrevivir a la noche)Survival all depends upon the corner you run to (survive the night)
La supervivencia depende de la esquina a la que corrasSurvival all depends upon the corner you run to
La supervivencia depende de la esquina a la que corras (guerreros, salid)Survival all depends upon the corner you run to (warriors, come out to)
La supervivencia depende de la esquina a la que corres (play-ay-ay-ay-yeah)Survival all depends upon the corner you run to (play-ay-ay-ay-yeah)

Sobrevivir a los ejércitos de la nocheSurvive the armies of the night
Guerreros, salgan a (llegó el momento para el clan)Warriors, come out to (time come for the clan)
Play-ay-ay-ay-sí (de Staten)Play-ay-ay-ay-yeah (from Staten)

Ghostface, de las duras calles de ShaolinGhostface, from the rough streets of Shaolin
Corriendo por Manhattan donde los bloques son salvajesRunnin' through Manhattan where the blocks is wildin'
Estuvo abajo cuando Futura bombardeó trenes, una cosa nocturnaBeen down when Futura bomb trains, a night thing
Tapas de grasa en las latas de Krylon, será mi gustoFat caps on Krylon cans, it be my liking

Entonces, ¿cómo logramos regresar vivos a casa?So how do we make it back home alive
Cuando tenemos que dejar nuestra cuna a las 9:45When we gotta leave our crib at 9:45
Para una reunión de medianoche, avisa, qué maldita molestiaFor a midnight meeting, word up, what a fuckin' pain
¿Tomar un tren hacia un barco o hacia otro tren?Takin' a train to a boat to another train?

¿Tomar un tren hacia un barco y luego hacia otro tren? (Sobrevivir a la noche)Takin' a train to a boat to another train? (Survive the night)
¿Tomar un tren hacia un barco o hacia otro tren?Takin' a train to a boat to another train?
¿Tomando un tren hacia un barco hacia otro tren? (Guerreros, salgan)Takin' a train to a boat to another train? (Warriors, come out to)
¿Llevar un tren a un barco a otro tren? (Play-ay-ay-ay-sí)Takin' a train to a boat to another train? (Play-ay-ay-ay-yeah)

¡Maldición!Damn!

Sobrevivir a los ejércitos de la nocheSurvive the armies of the night

Guerreros, salgan a (Brooklyn, díganle a la gente)Warriors, come out to (Brooklyn, tell the people)
Play-ay-ay-ay-yeah (levántate y brilla)Play-ay-ay-ay-yeah (stand up and shine)

BB-El metro de Brooklyn parece las Naciones UnidasB-B-Brooklyn underground lookin' like the United Nations
Los jamaicanos de East Flatbush llenan estas estaciones de metroEast Flatbush Jamaicans be packin' these subway stations
De asiáticos de Sunset Park a caucásicos de Cobble HillSunset park Asians to Cobble Hill Caucasians
Desde Far Rockaway hasta Bay Ridge, ¡el distrito llegó para quedarse, perra!Far Rockaway to Bay Ridge, the borough is here to stay, bitch!
Dirígete al norte hacia el Bronx y saluda apropiadamente a nuestra altezaHead north to the Bronx and properly greet our highness
Las calles están detrás de Cyrus, el mensaje se propaga como un virusStreets are behind Cyrus, message spreadin' like a virus
El extremo sur de la línea es el más famoso de Coney IslandThe south end of the line is Coney Island's most notorious
¡Aplaude si estás listo para conocer a los Guerreros!Clap your hands if you’re ready to meet the Warriors!

¡Aplaude si estás listo para conocer a los guerreros! (Sobrevive a la noche)Clap your hands if you're ready to meet the Warriors! (Survive the night)
¡Aplaude si estás listo para conocer a los Guerreros!Clap your hands if you're ready to meet the Warriors!
¡Aplaudan si están listos para conocer a los guerreros! (¡Guerreros, salgan!)Clap your hands if you're ready to meet the Warriors! (Warriors, come out to)
¡Aplaude si estás listo para conocer a los Warriors! (Play-ay-ay-ay-yeah)Clap your hands if you're ready to meet the Warriors! (Play-ay-ay-ay-yeah)

Guerreros, salid a jugar-ay-ay-ay-síWarriors, come out to play-ay-ay-ay-yeah

¡Pase lista!Roll call!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección