Traducción generada automáticamente

Survive The Night (feat. Eisa Davis)
Lin-Manuel Miranda
Survivre à la Nuit (feat. Eisa Davis)
Survive The Night (feat. Eisa Davis)
Peuple de New York !People of New York!
Les crews de la ville !Crews of the city!
Qui règne sur cette folie ?Who rule dis madness?
Hé les boppers !Hey boppers!
À minuitAt midnight
Il y a un rassemblement dans l'obscuritéThere's a gathering after dark
Dans le parc Van CortlandtIn Van Cortlandt Park
Hé les boppers !Hey boppers!
Cyrus a besoin de cinq arrondissements pour y arriverCyrus needs five boroughts to see this through
Ça veut dire vousThis means you
Hé les boppers !Hey boppers!
La trêve est làThe truce is on
Pas d'armes sauf vos poings, elle insisteNo weapons but your fists, she insists
Hé les boppers !Hey boppers!
Gardez votre radio bien régléeKeep your radio tuned tight
Chronométrez juste comme il fautTime it just right
Et vous pourriezAnd you just might
Survivre à la nuit ! (Survivre à la nuit !)Survive the night! (Survive the night!)
Guerriers, sortez pour jouerayayayeahWarriors, come out to playayayayeah
Survivre aux armées de la nuitSurvive the armies of the night
Guerriers, sortez pour jouerayayayeahWarriors, come out to playayayayeah
Boogie Down ! Qui brille pour le Bronx ?Boogie Down! Who's steppin' bright for the Bronx?
C'est le son de quelque chose qui naîtThis is the sound of something being born
Des cendres du BronxFrom the ashes of the Bronx
La sirène crie et le klaxon retentitThe siren squeals and the car horn honks
À travers le Bronx croiséAcross the cross Bronx
Et ce que le Bronx veutAnd what the Bronx wants
Ce n'est pas une réponse combativeIs not a combative retaliatory response
C'est un RenaissanceIt's a Renaissance
Avec Cyrus disant la véritéWith Cyrus tellin' the truth
Des jeunes sous-représentésUnderrepresented youths
Une trêve sans précédent (ne tirez pas)An unprecedented truce (don't shoot)
Les crews se dirigent vers le parcCrews travel to the park
Et des miracles peuvent arriverAnd miracles can happen
Quand nous nous rassemblons dans l'obscuritéWhen we gather in the dark
Des miracles peuvent arriverMiracles can happen
Quand nous nous rassemblons dans l'obscuritéWhen we gather in the dark
Des miracles peuvent arriverMiracles can happen
Quand nous nous rassemblons dans l'obscuritéWhen we gather in the dark
Des miracles peuvent arriverMiracles can happen
Quand nous nous rassemblons dans l'obscuritéWhen we gather in the dark
Des miracles peuvent arriverMiracles can happen
Quand nous nous rassemblons dans l'obscuritéWhen we gather in the dark
Survivre à la nuitSurvive the night
Survivre aux armées de la nuitSurvive the armies of the night
Guerriers, sortez pour jouerayayayeahWarriors, come out to playayayayeah
Attrapant de l'air comme un avion sortant de JFK, c'est Queens, tu vois ?Catching air like a plane outta JFK, it's Queens, seen?
Gambit de Queens : Pions dehors, contrôle du centreQueens gambit: Pawns out, control the center
Annexer Astoria, qu'aucun homme n'entreAnnex Astoria, let no man enter
À travers l'East RiverAcross the East river
Un nuage de tempête se formeA stormcloud is gatherin'
Des foules de guerre se dirigent vers le nordWar crowds are travelin' northbound
Et plutôt queAnd rather than
De sortir les armes ou d'attaquerPackin' heat or attackin'
Nous voyons réellement du progrèsWe actually seein' traction
Mais est-ce que Cyrus attire l'attention de la police ?But is Cyrus attractin' police action?
Parce que tu peux faire 99 choses bien'Cause you could do 99 things right
Rencontrer le mauvais flic la nuit, et c'est brrrap à vue, tu piges ?Meet the wrong cop at night, and it's brrrap on sight, ya dig?
Le mauvais flic la nuitThe wrong cop at night
Et c'est brrrap à vueAnd it's brrrap on sight
Rencontrer le mauvais flic la nuitMeet the wrong cop at night
Et c'est brrrap à vueAnd it's brrrap on sight
Rencontrer le mauvais flic la nuitMeet the wrong cop at night
Et c'est brrrap à vueAnd it's brrrap on sight
Rencontrer le mauvais flic la nuitMeet the wrong cop at night
Et c'est brrrap à vueAnd it's brrrap on sight
Survivre à la nuitSurvive the night
Survivre aux armées de la nuitSurvive the armies of the night
Guerriers, sortez pour jouerayayayeahWarriors, come out to playayayayeah
C'est l'heure de l'île en ville, l'île de ManhattanIt's island time in the city, the island of Manhattan
Oh-oh, Manhattan est sur la scèneUh-oh, Manhattan's on the scene
Quand tu dis New York, c'est vraiment ce que tu veux direWhen you say New York we're actually what you mean
Tu veux en faire partie, la crème de la crèmeYou wanna be a part of it, the cream of the crop
Obtenir le meilleur de tout, écumer la crème du dessusGet the best of everything, skim the cream off the top
Maintenant Cyrus a une équipe militaire, un vrai crewNow Cyrus has a military, true run crew
Il rivalise avec les meilleurs du 2-1-2It rivals with the finest from the 2-1-2
La Bible dit de faire aux autres comme tu voudrais qu'ils te fassentThe Bible says to do 'em as you'd have 'em do unto
Mais la survie dépend de l'angle où tu coursBut survival all depends upon the corner you run to
La survie dépend de l'angle où tu cours (survivre à la nuit)Survival all depends upon the corner you run to (survive the night)
La survie dépend de l'angle où tu coursSurvival all depends upon the corner you run to
La survie dépend de l'angle où tu cours (guerriers, sortez pour)Survival all depends upon the corner you run to (warriors, come out to)
La survie dépend de l'angle où tu cours (jouer-ay-ay-ay-yeah)Survival all depends upon the corner you run to (play-ay-ay-ay-yeah)
Survivre aux armées de la nuitSurvive the armies of the night
Guerriers, sortez pour (le temps est venu pour le clan)Warriors, come out to (time come for the clan)
Jouer-ay-ay-ay-yeah (de Staten)Play-ay-ay-ay-yeah (from Staten)
Ghostface, des rues difficiles de ShaolinGhostface, from the rough streets of Shaolin
Courant à travers Manhattan où les blocs s'enflammentRunnin' through Manhattan where the blocks is wildin'
J'ai été là quand Futura a bombardé les trains, une affaire de nuitBeen down when Futura bomb trains, a night thing
Des caps gras sur des canettes Krylon, c'est mon kiffFat caps on Krylon cans, it be my liking
Alors comment on rentre chez nous vivantsSo how do we make it back home alive
Quand on doit quitter notre chez-soi à 9h45When we gotta leave our crib at 9:45
Pour une réunion de minuit, putain, quel bordelFor a midnight meeting, word up, what a fuckin' pain
Prendre un train pour un bateau pour un autre train ?Takin' a train to a boat to another train?
Prendre un train pour un bateau pour un autre train ? (Survivre à la nuit)Takin' a train to a boat to another train? (Survive the night)
Prendre un train pour un bateau pour un autre train ?Takin' a train to a boat to another train?
Prendre un train pour un bateau pour un autre train ? (Guerriers, sortez pour)Takin' a train to a boat to another train? (Warriors, come out to)
Prendre un train pour un bateau pour un autre train ? (Jouer-ay-ay-ay-yeah)Takin' a train to a boat to another train? (Play-ay-ay-ay-yeah)
Putain !Damn!
Survivre aux armées de la nuitSurvive the armies of the night
Guerriers, sortez pour (Brooklyn, dites aux gens)Warriors, come out to (Brooklyn, tell the people)
Jouer-ay-ay-ay-yeah (levez-vous et brillez)Play-ay-ay-ay-yeah (stand up and shine)
B-B-Brooklyn underground ressemblant à l'ONUB-B-Brooklyn underground lookin' like the United Nations
Les Jamaïcains d'East Flatbush remplissent ces stations de métroEast Flatbush Jamaicans be packin' these subway stations
Des Asiatiques de Sunset Park aux Caucasiens de Cobble HillSunset park Asians to Cobble Hill Caucasians
Far Rockaway à Bay Ridge, l'arrondissement est là pour rester, enfoiré !Far Rockaway to Bay Ridge, the borough is here to stay, bitch!
Dirigez-vous vers le nord vers le Bronx et saluez notre altesseHead north to the Bronx and properly greet our highness
Les rues sont derrière Cyrus, le message se propage comme un virusStreets are behind Cyrus, message spreadin' like a virus
L'extrémité sud de la ligne est la plus notoire de Coney IslandThe south end of the line is Coney Island's most notorious
Applaudis si tu es prêt à rencontrer les Guerriers !Clap your hands if you’re ready to meet the Warriors!
Applaudis si tu es prêt à rencontrer les Guerriers ! (Survivre à la nuit)Clap your hands if you're ready to meet the Warriors! (Survive the night)
Applaudis si tu es prêt à rencontrer les Guerriers !Clap your hands if you're ready to meet the Warriors!
Applaudis si tu es prêt à rencontrer les Guerriers ! (Guerriers, sortez pour)Clap your hands if you're ready to meet the Warriors! (Warriors, come out to)
Applaudis si tu es prêt à rencontrer les Guerriers ! (Jouer-ay-ay-ay-yeah)Clap your hands if you're ready to meet the Warriors! (Play-ay-ay-ay-yeah)
Guerriers, sortez pour jouer-ay-ay-ay-yeahWarriors, come out to play-ay-ay-ay-yeah
Appel des troupes !Roll call!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: