Traducción generada automáticamente

Tempos Lindos
Lisandro Amaral
Beaux Temps
Tempos Lindos
J'ai des chansons dans le sifflementTenho canções no assovio
Que j'ai rassemblées des couloirsQue juntei dos corredores
Mélange d'amertume et de fleursMisto de amargos e flores
Refrains de rivières et de ruisseauxRefrãos de sangas e grotas
Signes de perroquets sur les bottesSinais de loros nas botas
Traces d'épines et d'éperonsRiscos de espinho e espora
Hier marquant le présentOntem marcando o agora
Dans chaque vers qui émergeEm cada verso que brota
Fin de cloche à l'Estancia du Petit ArbreFinal de esquila na Estância do Arbolito
Au petit trot, j'ai lâché mon chemin sur la routeA trotezito larguei meu rumo na estrada
J'ai monté quelques chevaux là-bas à l'Estancia du RéservoirPealei uns potros lá na Estância do Açude
Je suis venu jouer au truc à la vente du carrefourVim jogá um truco na venda da encruzilhada
J'ai acheté quelques vices au bar de QuintinoComprei uns vício no bolicho do Quintino
Pour un petit tour, je suis parti en trottinantPor teatino me fui de trote chasqueado
Suivant la direction, chapeau plein de poussièreSeguindo rumo chapéu com poeira na copa
Gagnant des troupeaux au Rodéo du ColoradoFaturá tropa no Rodeio Colorado
Osvaldo Moura, João da Guarda et MarinoOsvaldo Moura, João da Guarda e o Marino
Étaient en train de dresser à l'Estancia des CasuarinasTavam domando na Estância das Casuarinas
Une belle monture avec la vigueur des champsPotrada linda com vigor de campo bueno
Un trot serein et des touffes dans les crinsTrote sereno e maçaroca nas crinas
Le noir Cléo lançait en riant de toutes ses forcesO negro Cléo laçava rindo de tirão
Dans le grand enclos que le vieux Adão surveillaitNo mangueirão que o Adão Gomes orelheava
Savoir-faire du dressage dans les tours du cavalierCiência de doma nas voltas do maneador
Force et valeur dans les troupeaux qui s'apprivoisaientFibra e valor nas tropilhas que amansavam
École ancienne du temps de DiamantinoEscola antiga do tempo do Diamantino
Indien du sud avec la sagesse des pampasÍndio sulino com sabedoria pampa
Il avait des traits marquants du peuple charruaTinha marcantes traços da gente charrua
Sur son front nu, un livre d'histoire en reliefNa fronte nua livro de história na estampa
Des expériences vécues dans les recoins de ma terreXucras vivências pelos rincões do meu pago
C'est pourquoi je porte dans mon regard de lagunePor isso trago no meu olhar de lagoa
Une profonde nostalgie obscurcissant mes cheminsSaudade funda nublando os rumos que tenho
D'où je viens et la vie elle-même s'entrelaceDe onde venho e a própria vida encordoa
Sur ces chemins bordant les ravinsNesses caminhos beirando canhadas
Je vois mon temps dans l'ombre que je faisEnxergo meu tempo na sombra que faço
Ramassant des milongas des oiseaux qui chantentColhendo milongas das aves que cantam
Et les prairies se relèvent après mon passageE os pastos levantam depois do meu passo
La querencia vit dans mon chant à chevalVive a querência no meu canto de a cavalo
Dans la vieille manière que j'ai des temps révolusNo jeito antigo que tenho de tempos findos
Des gens nobles qui avaient le champ sur le visageDa gente nobre que tinha campo no rosto
De l'estancia au poste dans ces temps si beaux !!Da estância ao posto naqueles tempos tão lindos!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisandro Amaral y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: