Traducción generada automáticamente

La última prosa
Lisandro Aristimuño
La dernière prose
La última prosa
Je ne sais pas si je dois t'attendre encoreNo sé si esperarte de nuevo
Pour une matinée ou deuxPor una mañana o dos
Le jus dans mon ombre est brûlantEl jugo en mi sombra es ardiente
La bonne nouvelle, c'est toi, c'est toiLa buena noticia sos vos, sos vos
La nuit s'épuise à me voirLa noche se agota de verme
Peut-être qu'il vaut mieux se reposerQuizá es mejor descansar
Dehors il fait froid et il est tardAfuera hace frío y es tarde
Le aujourd'hui de l'horloge s'est endormi, s'est envoléEl hoy del reloj se durmió, se fue
Et tu viendras avec un sourireY vendrás con una sonrisa
Enveloppée dans la briseEnvuelta en la brisa
Et tu me verras inutile, fouY me verás inútil, demente
InconsciemmentInconscientemente
Je foulerai ton lit de fossesYo pisaré tu cama de fosas
Et pas de papillonsY no mariposas
Je résoudrai la dernière proseResolveré la última prosa
Résous mes affaires en solitudeResuelve mis cosas en soledad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisandro Aristimuño y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: