Traducción generada automáticamente
Testimonio De La Calle
Lito Y Polaco
Street Testimony
Testimonio De La Calle
I walk through fire and never get burned,Yo camino por el fuego y nunca me quemo,
I am poison, I train my style and my interpreter streetwiseSoy yo veneno, mi estilo y mi interpre lo entreno a lo callejero
I love money and if yours falters, I take it,Me encanta el dinero y el tuyo si flaquea me lo llevo,
if you're not a cowboy, stay quietsi no eres vaquero quedate callao'
I'm a fan of the highest and lowest caliber 22-4-4, shotguns, slugs, and rifles (what!)Soy fanatico del mas alto y bajo calibre 22-4-4, escopetas, metras y rifles (what!)
As a child, I was more problematic than basicDe niño fui problematico, mas que la basico
In second grade, they called me the lunatic kidEn segundo grado me decian el chico lunatico
I cried not understanding what was happening to me, why I thought so much,Yo lloraba al no entender lo que me sucedia, por que pensaba tanto,
and always slept in classy en el salon siempre dormia
The teacher calmed me down when I was anxiousLa maestra me tranquilizaba cuando estaba ancioso
And explained to me that I was in a vicious circle (what!)Y me explicaba que estaba en un circulo vicioso(what!)
And what the hell did I understand if I was barely 7 years old and my dad never saw me,Y que carajo yo entendia si apenas 7 años yo tenia y mi papa nunca veia,
My father left with an old friend andMi padre se marcho con una vieja amiga y
I curse the reason that broke the core of my family (what!)Maldigo la razon que rompio el nucleo de mi familia(what!)
My mother would get drunk and lament,Mi madre se emborrachaba y se lamentaba,
And with any man she met, she would leaveY con qualquier hombre que conocia se marchaba
Then she would say it was all my fault, of a child who stayed up all night alone and without foodDespues decia que todo era culpa mia, de un niño que se amanecia solo y sin comida
At 9 years old, I no longer felt the blows and I stole, smoked, and didn't go to school (aaa!)A los 9 años los golpes ya no sentia y robaba, fumaba y a la escuela no asistia (aaa!)
I thank God that I was imprisoned as a juvenile,Le doy gracias a Dios que fui preso a la juvenil,
I would have seen my mother die by my own hands (hey yo!)Ubiese visto a mi madre por mis propias manos morir (ey yo!)
I came out of prison as a bear,Sali de preso hecho todo un oso,
Time in jail made me extremely dangerous,El tiempo en la carcel me hizo sumamente peligroso,
I was on the covers, rumored in the neighborhood, on the corner, on the court,Sali'on portadas, se rumoraba en el barrio, en la esquina, en la cancha
in the street (aaa!)en la calle (aaa!)
Others' fear fed my egoEl miedo de los demas me alimentaba el ego
And just by looking at them, I made the brave one back off,Y con tan solo mirarlos sacaba el guapo del pendejo,
As a convictComo es convicto
Robbery was my first job,Asaltar fue mi primer empleo,
Since you know society turns its back on the prisonerYa que tu sabes que la sociedad le da la espalda al reo
My plan, to raise enough to buy a kilo of heroinMi plan, recaudar lo suficiente pa' comprar un kilo de heroina
exploit it and take the profits,explotarlo y sacarle las ganancias,
But one night was the worst of all while robbing a man at gunpointPero una noche fue la peor de todas mientras asaltaba un don apunta de pistola
(Don't move, damn it, this is a robbery,(No te muevas puñeta que esto es un asalto,
Damn drunk old man, don't look at me or I'll kill you!)Maldito viejo borracho no me mires o te mato!)
I gave him a routine blow, his knees trembledLe di un golpe de rutina, le temblaron las rodillas
I put the gun close to his ribsEl chambon y el cañon se lo puse cerca de las costillas
(Don't shoot me, mailman!)(No me prenda cartero!)
He gave me the cash, I checked it and (bang!) a shot went offMe dio el dinero en efectivo, me forcegio y (ta!) se me safo un tiro
I picked up all I could with one handRecogi to' lo que pude con una mano
And before leaving (bang! bang!) I had to finish him offY antes de irme (ta! ta!) tuve que rematarlo
That same night counting the money from that same robberyEsa misma noche contando el dinero de ese mismo atraco
I searched his wallet, his ID to see his pictureBusque en su cartera, su licencia pa' ver su retrato
His name was ironic, Jose Cortez Morales,Su nombre fue ironico Jose Cortez Morales,
It was when I understood that the man I killed was my father,Fue cuando entendi que'l hombre que mate era mi padre,
He kept a picture of me with my mother,Guardaba una foto mia junto con mi madre,
Years have passed and the moment has been unforgettable,Han pasado años y el momento ha sido inolvidable,
And now I am the street testimony,Y ahora yo soy el testimonio de la calle,
I was born to do, to vote out the miserableNaci para hacer, votar al miserable
(aha!)(aja!)
Look for me or criticize me but cry for your childrenBuscame o criticame per llora tus hijos
Only God knows if I continue on my own pathSabra Dios si yo sigo por mi mismo camino
And maybe your worst fate awaits you!Y a lo mejor te toca tu peor destino!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lito Y Polaco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: