Traducción generada automáticamente

River Town
Live
Pueblo del Río
River Town
Y de un pequeño pueblo del río vinisteAnd from a tiny river town you came
Con los sueños de estrella de rock de mamá en remolque, y la inteligencia de papáWith mamma's rock-star dreams in tow, and daddy's brains
Pero las ratas te pelearon, oh sí, con uñas y dientesBut the rats they fought you oh yeah tooth and nail
Con la forma en que amañaron este juego, tenías que fracasarWith the way they rigged this game, you had to fail
Pero todo eso quedó atrás ahora, chicoBut that's all behind you now, boy
Y de un pequeño pueblo del río vinisteAnd from a tiny river town you came
Sin nada bajo la manga más que un antebrazo sucio y un asWith nothing up your sleeve but a dirty forearm and an ace
Te arrastraron por ese matadero a su antojoThey drug you through that slaughterhouse at will
Fuiste el soldado sin una sola bajaYou were the soldier without a kill
Fuiste el soldado sin una sola bajaYou were the soldier without a kill
Oh, ¿quién va a salvar tu alma?Oh, who's gonna save your soul?
¿Quién va a hacer latir tu corazón de nuevo?Who's gonna make your heart beat again?
Y de un pequeño pueblo del río vinisteAnd from a tiny river town you came
A través de las Montañas Rocosas en busca de días mejoresAcross the Rocky Mountains all in search of better days
Pero el paraíso te sacó y dejó la cuentaBut paradise took you out and left the bill
Fuiste el sanador sin la emociónYou were the healer without the thrill
Fuiste el éxtasis sin la pastillaYou were the ecstasy without the pill
Oh, ¿quién va a salvar tu alma?Oh, who's gonna save your soul?
¿Quién va a hacer latir tu corazón de nuevo?Who's gonna make your heart beat again?
¿Quién va a iluminar tu oscuridad?Who's gonna light up your dark?
¿Quién va a salvar tu alma?Who's gonna save your soul?
¿Quién va a estar allí?Who's gonna be there?
¿Quién va a iluminar tu oscuridad?Who's gonna light up your dark?
Y de un pequeño pueblo del río vinisteAnd from a tiny river town you came
Con los sueños de estrella de rock de mamá en remolque y la inteligencia de papáWith mamma's rock-star dreams in tow and daddy's brains
Será mejor que des media vuelta antes de que llegue la heladaYou'd better turn back before the frost sets in
Estas noches desérticas son para hombres curtidosThese desert nights are for weathered men
Los que ya se han rendidoThe ones who've already given in
Oh, ¿quién va a salvar tu alma?Oh, who's gonna save your soul?
¿Quién va a hacer latir tu corazón de nuevo?Who's gonna make your heart beat again?
¿Quién va a salvar tu alma?Who's gonna save your soul?
Ahora que te has rendidoNow that you've given in
Ahora que te has rendidoNow that you've given in
Ahora que te has rendidoNow that you've given in



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Live y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: