Traducción generada automáticamente

Dear Yvette
LL COOL J
Querida Yvette
Dear Yvette
[Verso 1][Verse 1]
Yo Yvette, hay muchos rumores circulandoYo Yvette, there's a lot of rumours goin' around
Son tan malos, nena, que quizás tengas que irte de la ciudadThey're so bad, baby you might have to skip town
Algo huele mal y dicen que eres túSee something's smellin' fishy and they say it's you
Todo lo que sé es que te acostaste con todo el maldito grupoAll I know is that you made it with the whole damn crew
Dicen que eres una devoradora de hombres durante la luna llenaThey say you're a man-eater during the full moon
Mascota del vestuario de los chicos mayoresMascot of the senior boys' locker room
Dijeron que Yvette entró, no hubo mucho rapThey said Yvette walked in, there wasn't too much rap
Su reputación creció, al igual que su brechaHer reputation got bigger, and so did her gap
Porque chica, tu mamá debería haberte enseñado mejorCuz girl your momma shoulda taught you better
Voy a sentarme y escribirte una larga carta.I'mma sit down and write you a long letter.
[Estribillo][Chorus]
Querida Yvette [x4]Dear Yvette [x4]
[Verso 2][Verse 2]
Me alegra que no seas mi hermana, pero si lo fuerasI'm glad you ain't my sister, then again if you was
Tendría que tratarte como si fueras mi prima lejanaI'd have to treat you like you was my distant cuz
No soy un reportero de noticias, no pretendo asumirI'm not a news reporter, I don't mean to assume
¿Qué debo pensar? Te vi salir del baño de hombresWhat should I think? I seen ya comin' out the men's bathroom
No estabas sola allí, no estabas usando el teléfonoYou wasn't in there alone, wasn't usin' the phone
La puerta estuvo cerrada veinte minutos, todo lo que escuché fue gemidos.The door was locked for twenty minutes, all I heard was Moan.
[Repetir estribillo][Repeat chorus]
[Verso 3][Verse 3]
Realmente no sé si la historia es asíI don't really know if the story is so
Puedo preguntarle a Curly, o Larry o MoeI can either ask Curly, or Larry or Moe
o Earl, Shabazz, Lou, Mookie o Joeor Earl, Shabazz, Lou, Mookie or Joe
Como dijo Santa Claus, eres una ho-ho-hoLike Santa Claus said, you're a ho-ho-ho
En cada discoteca dices holaIn every disco you say hello
Como si fueras un pequeño ángel, pero todos sabemosLike you're a little angel, but we all know
Desde que tenías once años has actuado asíSince you was eleven you been actin' this way
Siempre te metías en la cama cuando querías jugarYou always got in bed when you wanted to play
Eres una loca, crees que eres Lady GodivaYou're a freak, you think you're Lady Godiva
Algunas locas están vivas, pero Yvette, tú eres más viva.Some freaks are live, but Yvette you're liver.
[Repetir estribillo][Repeat chorus]
[Verso 4][Verse 4]
Eres una reina del asiento trasero, una experta en ascensoresYou're a back-seat queen, a elevator pro
Un cuerpo poderoso hace crecer tus LevisA high-powered body makes your Levis grow
Las historias que he escuchado podrían sorprenderSee the stories I've heard, they could amaze
Escuché que lo hiciste en una motocicleta en el pasadoI heard she did it on a motorcycle back in the days
Así que cálmate loca, obtén un G.E.D.So calm down freak, get a G.E.D.
Eso es una Educación General sobre DecenciaThat's a General Education on Decency
Un día verás, y estarás de acuerdo conmigoOne day you'll see, and agree with me
a menos que quieras ser una loca hasta los 93unless you're gonna be a freak until you're 93
Para ti no hay tarifa, todo es gratisFor you there's no fee, everything is free
Esto es de mí para ti, no de ti para míThis is from me to you, not you to me
Cada noche es tu noche, tus pantalones de cuero están ajustadosEvery night is your night, your leather pants are tight
Intentas menear tu trasero con todas tus fuerzasYou try to shake your butt with all your might
Realmente no quiero criticar a nadieI don't really wanna dis nobody
Puedes pensar que tomé un poco demasiado BacardiYou might think I had a little too much Bacardi
Pero ese no es el problema, el problema es YvetteBut that's not the problem, the problem's Yvette
¿Qué tan mala puede ser la reputación de una chica?How bad can a girl's reputation get?
Ella es el tipo de chica que todos los chicos del barrio conocenSee she's the kinda girl all the homeboys met
Si estás desesperado, pregunta a Yvette, porque ella dirá Apuesta.If you're desparate ask Yvette, cuz she'll say Bet.
[Repetir estribillo][Repeat chorus]
[Verso 5][Verse 5]
Los chicos duros están en el bulevarB-Boys are hard on the boulevard
El reverendo de la iglesia dijo que estabas prohibidaThe Reverend at the church said you was barred
Los chicos del barrio te quieren muchoHomeboys on the block love you a lot
Eres una loca realmente famosa, te guste o noYou're a real famous freak whether you like it or not
Así que antes de que empieces a caminar y tu pico empiece a hablarSo before you start walking and your beak starts squawkin'
Déjame explicarte quién está hablandolet me explain to you who is talkin'
Soy L.L. Cool J de por aquíI'm L.L. Cool J from around the way
Te mueves al ritmo de mis discos casi todos los díasYou boogie down to my records almost every day
Vas a cien millas por hora cuando estás paradaGo a hundred miles an hour when you're standin' still
Eres más rápida que mi Caddy cuando va cuesta abajoYou're faster than my Caddy when it's goin' downhill
No olvidaré ese día en el Y.M.C.A.Won't forget that day in the Y.M.C.A.
El chico de la recepción dijo que estaba bienThe guy at the desk said it was OK
que entraras porque sabía que te quedaríasfor you to come inside cuz he knew you'd stay
Greg G. y Garfield gritaron ¡Hurra!Greg G. and Garfield yelled Hooray
[Repetir estribillo x2][Repeat chorus x2]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LL COOL J y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: