Traducción generada automáticamente

One Shot At Love
LL COOL J
Un disparo al amor
One Shot At Love
Un disparoOne shot
Oh SeñorOh lord
Sabes, va a haber muchas cosas negativas a tu alrededorYou know, it's gonna be a lot of negative things surroundin you
Tratando de derribarteTryin to pull you down
Pero lo que tienes que recordar esBut what you have to remember is
Depende de ti, es tu elecciónIt's up to you - it's your choice
Solo tienes una oportunidad en la vidaYou only get one shot in life
Y solo tienes una oportunidad en el amorAnd you only get one shot at love
¿Alguna vez has notado - cada vez que te enamorasDid you ever notice - everytime you fall in love
Y parece que finalmente conociste a la pareja perfectaAnd it seems like you finally met the perfect match
Todo es perfecto, parece divinoEverything is perfect, it seems divine
Pero por alguna extraña razón, siempre hay un problemaBut for some strange reason, there's always a catch
Es una relación de un solo sentido, duele por dentroIt's a one-way relationship, it hurts inside
Una persona sonríe mientras la otra lloraOne person smirks while the other one cries
Mariposas en el estómago de quien está enamoradoButterflies in the stomach of the one whose in love
Corta como un cuchillo, la verdad mezclada con mentirasIt cuts like a knife, the truth mixed with lies
Un disparo (un disparo al amor...)One shot (one shot at love..)
Un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)One shot at love, one shot (one shot at love..)
Un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)One shot at love, one shot (one shot at love..)
Un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)One shot at love, one shot (one shot at love..)
Eso es todo lo que obtienesThat's all you get
Físico y mental, esos son dos amores diferentesPhysical and mental, those are two different loves
El físico es un momento, el mental es para siemprePhysical's a moment, mental is forever
Si el físico se desvanece y se debilita, de repenteIf the physical fades and gets weak, all of a sudden
Recuerda, es el amor mental el que los mantiene juntosRemember, it's the mental love that keeps you together
Debes ser fuerte y soportar los tiempos difícilesYou gotta be strong and endure the hard times
Porque después de los tiempos difíciles, siempre vienen los buenos tiemposCause af-ter hard times, good times, always follow
Y cuando estás besando y abrazando y haciendo el amorAnd when you're kissin and huggin and makin love
Trata a esa persona como si no hubiera un mañanaTreat that person like there's no tomorrow
Un disparo (un disparo al amor...)One shot (one shot at love..)
Un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)One shot at love, one shot (one shot at love..)
Eso es todo lo que obtienes, bebé; un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)That's all you get baby; one shot at love, one shot (one shot at love..)
Un disparo al amor, uno.. Disparo.. (un disparo al amor...)One shot at love, one.. Shot.. (one shot at love..)
Eso es todo lo que obtienesThat's all you get
Celos - no dejes que interfieranJealousy - don't let it interfere
No dejes que se interponganDon't let it come in between
En el amor que comparten, porque los celos son un Dios odiosoThe love you two share, cause jealousy's a hateful God
Tan despiadado y malvadoSo merciless and mean
Y su único trabajo en la vida es arruinar relacionesAnd it's only job in life, is to ruin relationships
Y enfrentar a dos personas una contra la otraAnd pit two people against, one another
Y debido a este Dios, la persona que amas tantoAnd because of this God, the one you love so much
Ya no será tu amanteWill no longer be your lover
Un disparo (un disparo al amor...)One shot (one shot at love..)
Oh bebé, un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)Aww baby, one shot at love, one shot (one shot at love..)
Eso es todo lo que obtenemos, un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)That's all we get, one shot at love, one shot (one shot at love..)
Lo digo en serio, un disparo al amor, un disparo (un disparo al amor...)I mean this baby, one shot at love, one shot (one shot at love..)
Eso es todoThat's all
Espero que entiendas lo que acabo de decirI hope you understand what I just said
Todo lo que estoy diciendo es que solo tienes una oportunidad en el amor en la vidaAll I'm sayin is that you only get one shot at love in life
Y debes aferrarte a esa oportunidad, aprovecharlaAnd you have to hold on to that shot, take advantage of it
Porque cuando la pierdes, va a doler muchoCause when you lose it, it's gonna hurt real bad
CréemeTake it from me
Solo tienes una oportunidad, y lo digo en serioYou only get one shot, and I mean that
Un disparoOne shot
Solo tienes solo tienes solo tienes unaYou only get you only get you only get one
Una oportunidad en el amorOne shot at love
Solo tienes solo tienes solo tienes unaYou only get you only get you only get one
Una oportunidad en el amorOne shot at love
Solo tienes solo tienes solo tienes unaYou only get you only get you only get one
Una oportunidad en el amorOne shot at love
Solo tienes solo tienes solo tienes unaYou only get you only get you only get one
Una oportunidad en el amorOne shot at love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LL COOL J y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: