Traducción generada automáticamente

To Da Break Of Dawn
LL COOL J
Hasta el Amanecer
To Da Break Of Dawn
SíYeah
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
Todo mi sexo involucradoAll my sex involved
Mientras nos ponemos funkyAs we get funky
Rimas tan extrañasRhymes so bizarre
Todo el mundo sabeEverybody knows
Cuando se trata de una situación como estaWhen it come to a situation like this
Un poco más de efectosLittle more effects
Y no puedo resistirAnd I can't resist
Así que nos ponemos funky en la casaSo we get funky in the house
¿Sabes a lo que me refiero?Youknowmsayin?
Estilo L.L. Cool JL.L. Cool J style
¿Qué?What?
Esto no es algo popThis ain't on a pop tip
Échale un vistazoCheck it out
[ VERSO 1 ] [ dis a Kool Moe Dee ][ VERSE 1 ] [ dissing Kool Moe Dee ]
¿Qué es un pantera? Un animal que mataWhat is a panther? A animal that kills
Soy como un tiburón con sangre saliendo de las agallasI'm like a shark with blood comin out the gills
Nunca en tus sueños más salvajesYou could never in your wildest dreams
Podrías tener un pedazo de esta inclinación gangsta directamente de QueensGet a piece of this gangsta lean straight from Queens
Fuerte como licor, para ser visto en una limusinaStrong as liquor, to be seen in a limousine
Ahora estás siendo hecho sin vaselinaNow you're gettin done without Vaseline
No mordería porque tus rimas son comida de cachorroWouldn't bite because your rhymes are puppy chow
Hice otro millón, así que los competidores se inclinanMade another million, so competators bow
Colega, espera, mis rimas son tan fuertesHomeboy, hold on, my rhymes are so strong
Nada podría salir mal, entonces ¿por qué lo alargas?Nothing could go wrong, so why do you prolong
Canciones que no son fuertes, hermano, estás muy equivocadoSongs that ain't strong, brother, you're dead wrong
Y tienes el descaro de llevar esas gafas de Star Trek puestasAnd got the nerve to have them Star Trek shades on
Ja, no puedes manejar todo el pesoHa, you can't handle the whole weight
La piel necesita crema, los dientes necesitan ColgateSkin needs lotion, teeth need Colgate
Despierta, pequeña papita frita quemadaWise up, you little burnt up french fry
Soy ese tipo de chicoI'm that type of guy
Y te aplasté, como un luchador de sumoAnd I slammed you know, just like a sumo
Ponlo en pañales, deja mis calzoncillos en su cestoPut him in pampers, leave my drawers in his hamper
Cuando termine, necesitarás una identidad nuevaWhen I'm through, you need a brand-new identity
Yo estaba conquistando chicas antes de que perdieras tu virginidadI was scoopin girls before you lost your virginity
Tu éxito es solo un esquema de MC soñadorYour jam is just a dreamin MC scheme
Siendo aplastado por un tema de L.L.Gettin crushed by a L.L. theme
Algo como Shaft, te pongo en un ataúd - ¡bo!Somethin like Shaft, put you in a cask' - bo!
Pequeño chico de sangre, no debes saberYou little blood-clot boy, you must not know
La reputación que mantengo, los MC que observo, barro, juego baratoThe rep I keep, the MC's I peep, sweep, play cheap
Y me divierto con una técnica única y chicAnd freak with a chic unique technique
Despídete de esa sonrisa de bocazaGet rid of the yukmouth smile
Porque hermano, no tienes estiloCause brother, you ain't got no style
SigueKeep on
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
SíYeah
SigueKeep on
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
Oye, eso es bastante funkyHey yo, that's kinda funky
Pero escucha esto aquíBut check this out here
(Rockea esa mierda)(Rock that shit)
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
Sí...Yeah...
[ VERSO 2 ] [ dis a M.C. Hammer ][ VERSE 2 ] [ dissing M.C. Hammer ]
Estilos impecables que uso para abusarImmaculate styles I use to abuse
De los MC's, así que enciende la mechaMC's, so light the fuse
Y difunde la noticia, pierdesAnd spread the news, you lose
Ante el dañador, administrador del micrófonoTo the damager, microphone manager
Frío, aplasto y magullo y vendo a un amateurCold crush and bruise and bandage a amateur
Ese amateur balanceando un martilloThat amateur swingin a hammer
Desde una bolsa para cadáveres, así que corre y trae tu cámara>From a body bag, so run and get your camera
Toma una foto del muerto tieso para ser rápidoGet a flick of the stiff dead-shot to get swift
Pero soy el hermano equivocado para bailarBut I'm the wrong brother to dance with
Porque no necesito un compañero para balancearmeCause I don't need a partner to swing
Mantén tus ojos en el anillo de Cool JKeep your eyes on the Cool J ring
Disparando el regalo, pero simplemente no lo haces bienShootin the gift, but you just don't shoot it right
No podrías aplastar una uva en una pelea de frutasYou couldn't bust a grape in a fruit fight
No lanzarías una piedra en un pueblo fantasmaWouldn't throw a rock in a ghost town
Así que no intentes jugar al payasoSo don't try to play post, clown
Sabes que L.L. está de vuelta en la ciudadYou know the L.L.'s back in town
Y todos los sheriffs wannabe están siendo derribadosAnd all the wanna-be sherrifs is gettin shot down
(_disparo_) Dame ese micrófono(_shot_) Gimme that microphone
Te mostraré el verdadero significado de la zona de peligroI'ma show you the real meaning of the danger zone
Deja de bailar, empieza a caminarStop dancin, get to walkin
Cierra tu boca vieja cuando los jóvenes hablanShut your old mouth when young folks is talkin
Huh, pequeña serpiente en la hierbaHuh, you little snake in the grass
Balanceas un martillo, pero no podrías romper un vasoYou swing a hammer, but you couldn't break a glass
Dame un encendedor - ¡guau!Gimme a lighter - woof!
Ahora estás liberadoNow you're cut loose
De ese jugo de permanenteFrom that jherri curl juice
Cool J está de vuelta en el mapaCool J is back on the map
Y cuando te vea, te daré una bofetadaAnd when I see ya, I'ma give you a slap
Así es, un pequeño golpe por esa basuraThat's right, a little kick for that crap
Porque mi antiguo profesor de gimnasia no debería rapearCause my old gym teacher ain't supposed to rap
SigueKeep on
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
SíYeah
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
FunkéaloFunk it up
Digo sigueI said keep on
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
(¡Ey, rockea esa mierda!)(Yo, rock that shit)
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
Echa un vistazoCheck this out
Sí...Yeah...
[ VERSO 3 ] [ dis a Ice-T ][ VERSE 3 ] [ dissing Ice-T ]
¿Cómo te atreves a estar a mi lado?How dare you stand beside me
Soy Cool, congelo a I-c-eI'm Cool, I freeze I-c-e
En tu rastro y voy a cortar esa cola de toroOn your trail and I'ma cut that bull tail
Eres desobediente con los ingredientes equivocadosYou're disobedient with the wrong ingredients
Pero te voy a beber sobre las rocasBut I'ma drink you down over the rocks
Mientras me burlo de las portadas de tu álbumWhile I freak on your album cover jocks
Vas a escuchar un párrafo realmente enfermo prontoYou're gonna hear a real ill paragraph soon
Llevé la portada directo a casa al bañoI took the cover right home to the bathroom
En las inmortales palabras de L.L., 'duro como el infierno'In the immortal words of L.L., 'hard as hell'
Tu chica lo lleva bienYour broad wears it well
Ella es la razón por la que tu disco vendió unos cuantos ejemplaresShe's the reason that your record sold a few copies
Pero tus rimas son descuidadasBut your rhymes are sloppy
Como Oscar, y estás destinado a ser eliminadoLike Oscar, and you're bound to get dropped
Y detenido, no soy Murray el policíaAnd stopped, I ain't Murray the cop
Ni soy Felix, pero tengo un saco de trucosNor am I Felix, but I got a bag of tricks
Señor traficante, dame una dosisMr. Pusherman, gimme a fix
Para mostrarte que soy inmune a esas canciones de salón de juegosSo I can show you I'm immune to them romper room tunes
Pequeño mapache del hip-hopYou little hip-hop racoon
No soy Scarface, pero quiero más carneI'm not Scarface, but I want more beef
Antes de rapear eras un ladrón de autos del centroBefore you rapped you was a downtown car thief
Trabajando en un estacionamientoWorkin in a parking lot
Un hermano con permanente merece ser quemadoA brother with a perm deserves to get burned
Así que dime ¿cómo te gusta tu crema?So tell me how you like your coat cream?
¿En un cono, en un tazón o en un sueño húmedo?On a cone, in a bowl, or in a wet dream?
Con tu televisor en un canal borrosoWith your tv on channel fuzz
Tío L, así es cuánto daño haceUncle L, that's how much damage he does
Aquí tienes 5 dólares, toma un taxiHere's 5 dollars, catch a taxi cab
Lleva tus rimas a la esquina al centro de rehabilitación del rapTake your rhymes around the corner to the rap rehab
SigueKeep on
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
SíYeah
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
Digo sigueI say keep on
(Hasta el amanecer)(To da break of dawn)
Solo quería darle un toque funkyJust wanted to funk it up a little bit
Mi amigo Pete Rock está aquíMy man Pete Rock is up in the crib
¿Sabes a lo que me refiero?Youknowmsayin
Aquí en la casa de Marley MarlOver here at Marley Marl house
RelajándonosJust coolin out
Mi amigo Clash está aquíMy man Clash in the house
Tomando un sorbo de este sabor premium de Bartles & Jaymes del refrigeradorSippin on this Bartles & Jaymes premium piece flavor out the cooler
RelajándonosLoungin back
SigueKeep on
PazPeace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LL COOL J y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: