Traducción generada automáticamente
Ara mateix
Lluís Llach
En ce moment
Ara mateix
En ce moment, je file cette aiguilleAra mateix enfilo aquesta agulla
avec le fil d'un but que je ne dis pasamb el fil d'un propòsit que no dic
et je me mets à raccommoder. Aucun des prodigesi em poso a apedaçar. Cap dels prodigis
qui annonçaient des thaumaturges illustresque anunciaven taumaturgs insignes
ne s'est réalisé, et les années passent vite.no s'ha complert, i els anys passen de pressa.
De rien à peu, et toujours avec le vent de face,De res a poc, i sempre amb vent de cara,
quel long chemin d'angoisse et de silences.quin llarg camí d'angoixa i de silencis.
Et nous sommes où nous sommes ; mieux vaut le savoir et le direI som on som; més val saber-ho i dir-ho
et poser les pieds sur terre et nous proclameri assentar els peus en terra i proclamar-nos
héritiers d'un temps de doutes et de renoncementshereus d'un temps de dubtes i renúncies
où les bruits étouffent les motsen què els sorolls ofeguen les paraules
et avec de nombreux miroirs, nous déformons la vie.i amb molts miralls mig estrafem la vida.
De rien ne nous sert la nostalgie ou la plainte,De res no ens val l'enyor o la complanta,
ni le ton de mélancolie désinvolteni el toc de displicent malenconia
que nous mettons comme un pull ou une cravateque ens posem per jersei o per corbata
quand nous sortons dans la rue. Nous avons à peinequan sortim al carrer. Tenim a penes
ce que nous avons et c'est tout : l'espace d'histoireel que tenim i prou: l'espai d'història
concrète qui nous revient, et un minusculeconcreta que ens pertoca, i un minúscul
territoire pour la vivre. Levons-nousterritori per viure-la. Posem-nos
debout encore une fois et que se fasse entendredempeus altra vegada i que se senti
la voix de tous solennellement et clairement.la veu de tots solemnement i clara.
Crions qui nous sommes et que tout le monde écoute.Cridem qui som i que tothom ho escolti.
Et ensuite, que chacun s'habilleI en acabat, que cadascú es vesteixi
comme bon lui semble, et en avant !,com bonament li plagui, i via fora!,
car tout reste à faire et tout est possible.que tot està per fer i tot és possible.
11
Pensons-la claire cette quiétudePensem-la clara aquesta quietud
qui répand tant de résonances inattendues ;que escampa tants de ressons impensats;
pensons-la claire et suggestive, qu'elle nous remplissepensem-la clara i suggerent, que ens ompli
l'espace concret d'en ce moment, l'espacel'espai concret d'ara mateix, l'espai
où il n'y a aucune surpriseen què no hi ha cap mena de sorpresa
et tout est vieux, et triste, et nécessaire.i tot és vell, i trist, i necessari.
Nous avons tourné la page il y a longtemps, et certains s'entêtentVam girar full temps ha, i alguns s'entesten
a encore lire la même page.a llegir encara la mateixa plana.
22
Peut-être le secret est qu'il n'y a pas de secretPotser el secret és que no hi ha secret
et ce chemin, nous l'avons fait tant de foisi aquest camí l'hem fet tantes vegades
que plus personne ne s'en étonne ; peut-êtreque ja ningú no se'n sorprèn; potser
il faudrait que nous rompions la routinecaldria que trenquéssim la rutina
en faisant un geste démesuré, quelquefent algun gest desmesurat, alguna
sublimité qui renverserait l'histoire.sublimitat que capgirés la història.
Peut-être aussi, du peu que nous avons maintenantPotser, també, del poc que tenim ara
nous ne savons pas en faire l'usage qu'il faut ; qui sait !no sabem fer-ne l'ús que cal; qui sap!
33
Très lentement tourne la roueMolt lentament giravolta la sínia
et passent des années, ou des siècles, jusqu'à ce que l'eaui passen anys, o segles, fins que l'aigua
monte au sommet le plus haut et, glorieuse,s'enfila al cim més alt i, gloriosa,
proclame la clarté dans tous les domaines.proclama la claror per tots els àmbits.
Très lentement descendent alorsMolt lentament davallen aleshores
les catoufols pour recueillir plus d'eau.els catúfols per recollir més aigua.
Ainsi s'écrit l'histoire. Le savoirAixí s'escriu la història. Saber-ho
ne peut surprendre ni décevoir personne.no pot sobtar ni decebre ningú.
44
Trop souvent, nous tournons encore les yeuxMassa sovint girem els ulls encara
et le geste trahit angoisse et défaillances.i el gest traeix angoixa i defallences.
La nostalgie, vorace, nous aspire le regardL'enyor, voraç, ens xucla la mirada
et nous glace jusqu'à l'os du sentiment. De toutesi ens gela el moll del sentiment. De totes
les solitudes, celle-ci est la plus sombre,les solituds, aquesta és la més fosca,
la plus féroce, et persistante, et amère.la més feroç, i persistent, i amarga.
Il convient de le savoir et il convient, d'autre part,Convé saber-ho i convé, d'altra banda,
de penser à l'avenir lumineux et possible.pensar el futur lluminós i possible.
55
Qui sinon nous tous - et chacun à son tour -¿Qui sinó tots - i cadascú per torna -
pouvons créer depuis ces limites d'aujourd'huipodem crear des d'aquest límits d'ara
l'espace de lumière où tous les vents s'exaltent,l'àmbit de llum on tots els vents s'exaltin,
l'espace de vent où toute voix résonne ?l'espai de vent on tota veu ressoni?
Publiquement et avec toute loi d'indices.Públicament i amb tota llei d'indicis.
Nous serons ce que nous voulons être. En vainSerem allò que vulguem ser. Debades
nous fuyons le feu si le feu nous justifie.fugim del foc si el foc ens justifica.
66
Ni lieux ni noms ni espace suffisantNi llocs ni noms ni espai suficient
pour replanter la forêt, ni aucun fleuveper replantar l'arbreda, ni cap riu
qui remonte son cours et nous élève le corpsque remunti el seu curs i ens alci el cos
au-dessus de l'oubli. Nous savons tous bienper damunt de l'oblit. Tots sabem bé
qu'il n'y a pas de champ ouvert pour aucun retourque no hi ha camp obert per cap retorn
ni sillon en mer à l'heure du danger.ni solc en mar a l'hora del perill.
Mettons des signaux de pierre sur les chemins,Posem senyals de pedra pels camins,
signaux concrets, de profonde plénitude.senyals concrets, de fonda plenitud.
77
Nous partagerons des mystères et des désirsCompartirem misteris i desigs
d'une racine très noble et secrète, dans l'espaced'arrel molt noble i secreta, en l'espai
de temps que quelqu'un permettra que nous vivions.de temps que algú permetrà que visquem.
Nous partagerons des projets et des inquiétudes,Compartirem projectes i neguits,
plaisirs et peines avec une dignité extrême,plaers i dols amb dignitat extrema,
l'eau et la soif, l'amour et le désamour.l'aigua i la set, l'amor i el desamor.
Tout cela ensemble, et plus, doit nous donnerTot això junt, i més, ha de donar-nos
l'aplomb secret, la clarté désirée.l'aplom secret, la claredat volguda.
88
En clé de temps et avec beaucoup de souffrance.En clau de temps i amb molt de patiment.
Voici comment nous pouvons gagner le combatVet ací com podem guanyar el combat
que depuis si longtemps nous livrons, intrépides.que de fa tant de temps lliurem, intrèpids.
En clé de temps et peut-être en solitude,En clau de temps i potser en solitud,
accumulant en chacun la forceacumulant en cadascú la força
de tous ensemble et la projetant dehors.de tots plegats i projectant-la enfora.
Sillon après sillon par mer chaque jour,Solc rera solc per mar de cada dia,
pas après pas avec la volonté de l'aube.pas rera pas amb voluntat d'aurora.
99
Ni aucun levant luxurieux, ni aucunNi cap llevant luxuriós, ni cap
occident solennel. Mieux vaut savoirponent solemne. Més ens val saber
qu'il n'y a pas de grands mystères, ni un oiseauque no hi ha grans misteris, ni un ocell
d'ailes immenses qui nous abrite ; riend'ales immenses que ens empari; res
de tout cela que tant de fois ont proclaméd'allò que tants de cops han proclamat
avec une voix mesquine de sombres devins.amb veu mesella foscos endevins.
Mettons la main sur la main et les annéesPosem la mà damunt la mà i els anys
conféreront dureté à chaque geste.conferiran duresa a cada gest.
1010
Nous avons préservé du vent et de l'oubliVam preservar del vent i de l'oblit
l'intégrité de certains espaces, de certains projetsla integritat d'uns àmbits, d'uns projectes
où nous nous voyions tous ensemble grandir et combattre.en què ens vèiem tots junts créixer i combatre.
Et maintenant, quel sombre refus, quelle paresseI ara, ¿quin fosc refús, quina peresa
gâche l'élan d'une fureur renouveléemalmet l'impuls de renovada fúria
qui nous faisait presque désirer la lutte ?que ens feia quasi delejar la lluita?
Du fond des années, crie, tumultueuse,Del fons dels anys, crida, barbullent,
la lumière d'un temps expectant et luxuriant.la llum d'un temps expectant i frondós.
1111
Nous convertirons les silences en orConvertirem els silencis en or
et les mots en feu. La peau de ce retouri els mots en foc. La pell d'aquest retorn
accumule la pluie, et les effortsacumula la pluja, i els afanys
effacent les privilèges. Lentementesborren privilegis. Lentament
nous émergeons du grand puits, heures après heures,emergim del gran pou, heures amunt,
et non pas à l'abri de quelque malheur.i no pas a recer de cap malastre.
Nous convertirons la vieille douleur en amourConvertirem el vell dolor en amor
et nous la transmettrons, solennels, à l'histoire.i el llegarem, solemnes, a la història.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: