Traducción generada automáticamente
Cançó d'amor a la llibertat
Lluís Llach
Lied der Freiheit
Cançó d'amor a la llibertat
Ich weiß nicht wie, Freiheit,Ni sé com, Llibertat,
wir haben dein Bild in der Zeit gekleidet;hem vestit la teva imatge en el temps;
um dich nicht gekannt zu haben,per no haver-te conegut
haben wir dir Liebeslieder gesungen,t'hem ofert cançons d'amor
um dich ein wenig weniger abwesend zu machen.per a fer-te un poc menys absent.
Die Freiheit,La Llibertat,
diese gefesselte Dame, die auf uns wartet.aquesta dama encadenada que ens està esperant.
Und dein Name, Freiheit,I el teu nom, Llibertat,
werden langsam entwertet, meine Liebe;poc a poc l'abarateixen, meu amor;
wissend, dass wir verliebt sind,sabent-nos enamorats,
kommen Schatten deines Körpers,venen ombres del teu cos
um unseren alten Durst zu stillen,per calmar la nostra antiga set,
aber so bist du nicht.però així no ets tu.
Die Freiheit,La Llibertat,
diese gefesselte Dame, die auf uns wartet.aquesta dama encadenada que ens està esperant.
Und vielleicht, Freiheit,I potser, Llibertat,
bist du ein Traum, der zur Flagge wurde, egal.ets un somni fet bandera, tant se val.
Wir werden immer deinen Namen rufen,Cridarem sempre el teu nom
als ob Leben nurcom si viure només fos
Pilger an deiner Quelle sein könnte.ésser pelegrí a la teva font.
Die Freiheit,La Llibertat,
diese gefesselte Dame, die auf uns wartet.aquesta dama encadenada que ens està esperant.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: