Traducción generada automáticamente
Itaca
Lluís Llach
Itaca
Itaca
Wanneer je vertrekt voor de reis naar Itaca,Quan surts per fer el viatge cap a Itaca,
moet je bidden dat de weg lang is,has de pregar que el camí sigui llarg,
vol avonturen, vol ontmoetingen.ple d'aventures, ple de coneixences.
Je moet bidden dat de weg lang is,Has de pregar que el camí sigui llarg,
dat er veel ochtenden zijnque siguin moltes les matinades
waarin je een haven binnenvaartque entraràs en un port
waar je ogen nog nooit waren,que els teus ulls ignoraven,
en dat je naar steden gaati vagis a ciutats
die je kunnen leren wat ze weten.per aprendre del que saben.
Je moet er komen, dat is je bestemming,Has d'arribar-hi, és el teu destí,
maar dwing de oversteek niet.però no forcis gens la travessia.
Het is beter dat het jaren duurt,És preferible que duri molts anys,
dat je oud bent als je het eiland bereikt,que siguis vell quan fondegis l'illa,
rijk van alles wat je hebt gewonnenric de tot el que hauràs guanyat
op de reis, zonder te verwachtenfent el camí, sense esperar
meer rijkdommen te ontvangen.que et doni més riqueses.
Itaca heeft je de mooie reis gegeven,Itaca t'ha donat el bell viatge,
zonder haar zou je niet zijn vertrokken.sense ella no hauries sortit.
En als je het arm vindt, is het niet dat ItacaI si la trobes pobra, no és que Itaca
je heeft bedrogen. Wijs, zoals je bent geworden,t'hagi enganyat. Savi, com bé t'has fet,
weet je wat de Itaques willen zeggen.sabràs el que volen dir les Itaques.
Verder weg, je moet verder wegMés lluny, heu d'anar més lluny
van de omgevallen bomen die je nu gevangen houden,dels arbres caiguts que ara us empresonen,
en wanneer je ze overwinti quan els haureu guanyat
vergeet niet om door te gaan.tingueu ben present no aturar-vos.
Verder weg, ga altijd verder weg,Més lluny, sempre aneu més lluny,
verder weg van het vandaag dat je nu ketent.més lluny de l'avui que ara us encadena.
En wanneer je bevrijd bent,I quan sereu deslliurats
begin dan opnieuw met de nieuwe stappen.torneu a començar els nous passos.
Verder weg, altijd veel verder weg,Més lluny, sempre molt més lluny,
verder weg van de morgen die nu nadert.més lluny del demà que ara s'acosta.
En wanneer je denkt dat je aankomt,I quan creieu que arribeu,
weet dan nieuwe paden te vinden.sapigueu trobar noves sendes.
Verder weg, altijd veel verder weg,Més lluny, sempre molt més lluny,
verder weg van de morgen die nu al nadertmés lluny del demà que ara ja s'acosta
en, wanneer je bevrijd bent,i, quan sereu deslliurats,
vergeet niet om door te gaan (2)tingueu ben present no aturar-vos (2)
Goede reis voor de krijgersBon viatge per als guerrers
die trouw zijn aan hun volk,que al seu poble són fidels,
laat de God van de windenafavoreixi el Déu dels vents
de zeilen van hun schip zegenen,el velam del seu vaixell,
en ondanks hun oude strijdi malgrat llur vell combat
mogen ze genieten van de meest liefdevolle lichamen.tinguin plaer dels cossos més amants.
Vul netten met geliefde sterrenOmplin xarxes de volguts estels
vol avonturen,plens de ventures,
vol ontmoetingen.plens de coneixences.
Goede reis voor de krijgersBon viatge per als guerrers
als ze trouw zijn aan hun volk,si al seu poble són fidels,
laat de zeilen van hun schipel velam del seu vaixell
de God van de winden zegenen,afavoreixi el Déu dels vents,
en ondanks hun oude strijdi malgrat llur vell combat
moge de liefde hun genereuze lichaam vullen,l'amor ompli el seu cos generós,
vinden ze de paden van oude verlangens,trobin els camins dels vells anhels,
vol avonturen,plens de ventures,
vol ontmoetingen.plens de coneixences.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: