Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.034

0 (zero) (Japanese Version)

LMYK

Letra

Significado

0 (null) (deutsche Version)

0 (zero) (Japanese Version)

Es begann, und das Ende ist sichtbarhajimatta totan ni owari ga mieru
Zerfallend, schmelzend wie Eiskuzurete tokedasu aisu mitai ni
Sanft und weit hallt esmottomo tooku ni yasashiku hibiku
Seufzer wie Wellen, die sich brechentameiki ga tateru sazanami mitai ni

Wenn ich mich verliere, werde ich zu dirWhen I lose myself, I become you
Von eins bis zehn gefülltichi kara juu wo mitasu
Festhalten, den Gürtel ablegenshigamitsuku beiru hazushite
Morgen auch, das Schild wird zerreißenashita mo nafuda mo tokareru

Warst du es, nach dem ich gesucht habe?Was it you who I’ve been searching for
Verbrachte mein Leben allein und wartete?spent my life alone and waited for?
So zärtlich und endlosSo tenderly and endlessly
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtyou made me whole, you made me whole
In Tränen versinkend, dem Abschied entgegennamida ni shizunde iku sayonara no saki e to
In der Zeit, die sich drehtmeguri meguru toki no naka
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtYou made me whole, you made me whole

In den überlagerten Erinnerungen verschwinden die Zweifelkasanatta kioku ni mayoi ga kieru
Wenn ich den Spiegel durchquere, bei jedem Berührenkagami wo nukete fureau tabi ni
Dringt es tiefer und fester einmottomo fukaku ni surudoku shimiru
Wie ein Blitz, der mitten in der Nacht zucktmayonaka furuwasu inazuma mitai ni

Wenn ich mich verliere, werde ich zu dirWhen I lose myself, I become you
Durch meinen ganzen Körper fließt eskaradajuu wo tsutau
Anders als die alltägliche Liebearifureru koi to chigatte
Worte und Formen werden geraubtserifu mo katachi mo ubawareru

Warst du es, nach dem ich gesucht habe?Was it you who I’ve been searching for
Verbrachte mein Leben allein und wartete?spent my life alone and waited for?
So zärtlich und endlosSo tenderly and endlessly
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtyou made me whole, you made me whole
Du, der die Dunkelheit färbt, bist nur du sichtbarkurayami wo irodoru anata shika mienai
Nimm mich noch tiefer mitsara ni fukaku tsurete itte
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtYou made me whole, you made me whole

Die untergehende Sonne, die weiterziehtnazori tsuzukeru yuuhi
Immer wieder zurück zu nullnando mo zero ni modori
Ich erinnere mich, das einsame Ich ist nicht mehr hieromoidasu kodoku na watashi wa inai
Die Melodie, die sich weiterdrehtmawari tsuzukeru merodii
Die beiden, die sich gegenseitig schmerzenitamiwake au futari
Verschlungen, ganz in den Rauschmi wo makasu muga muchuu ni

Warst du es, nach dem ich gesucht habe?Was it you who I’ve been searching for
Verbrachte mein Leben allein und wartete?spent my life alone and waited for?
So zärtlich und endlosSo tenderly and endlessly
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtyou made me whole, you made me whole
In Tränen versinkend, dem Abschied entgegennamida ni shizunde iku sayonara no saki e to
In der Zeit, die sich drehtmeguri meguru toki no naka
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtyou made me whole, you made me whole

Warst du es, den ich durch die Tür hörte,Was it you who I heard through the door
Als ich weinte und keinen Ort hatte, wohin ich gehen konnte?when I cried and had no place to go?
In der Zeit, die sich dreht, bin ich nicht mehr alleinmeguri meguru toki no naka mou hitori janai
In den Armen, die sich trafenmeguriaeta ude no naka
Hast du mich ganz gemacht, hast du mich ganz gemachtyou made me whole, you made me whole

Ich bin nicht mehr allein.mou hitori janai


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LMYK y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección