Traducción automática

QUE ME LLEVE A MÍ
LOCURA POÉTICA
Neem Mij Mee
QUE ME LLEVE A MÍ
Neem mij meeQue me lleve a mí
Niemand gaf een moer om onsNadie daba una mierda por nosotros
We waren twee schaduwen die leerden één te zijnÉramos dos sombras que aprendieron a ser una
En hier zijn we nog steeds, 44 jaar vol strijdY aquí seguimos 44 años de pulso
Niemand wedde iets op onsNadie apostaba nada por nosotros
We waren twee vreemden die de storm omarmdenÉramos dos desconocidos abrazando la tormenta
En hier zijn we nog steeds, tegen de klok, tegen de wereldY aquí seguimos contra reloj, contra el mundo
Jij met je rust, ik met mijn trage woedeTú con tu calma, yo con mi rabia lenta
Je kijkt naar me en redt me van mijn eigen lawaaiMe miras y me salvas de mi propio ruido
Je houdt me vast als ik alles de vernieling in wil sturenMe sostienes cuando quiero mandar todo al carajo
Ik weet niet wat de fuck je in mij zagNo sé que coño viste en mí
Maar ik klamp me eraan vast, als mijn laatste kansPero me aferro a eso, como mi último trabajo
Soms begrijp ik niet waarom je aan mijn zijde blijftA veces no entiendo porqué sigues a mi lado
Als mijn stappen struikelen over twijfels en lawaaiSi mis pasos tropiezan con dudas y con ruido
Jij neemt mijn hand als iemand die een erfenis bewaartTú me tomas la mano como quién guarda un legado
En de wereld kalmeert als ik jouw hartslag hoorY el mundo se calma cuando escucho tú latido
Jij bewaart woorden die de kleine dingen helenTú guardas palabras que sanan las cosas pequeñas
Je leerde me moedig te zijn in de rust van de dagMe enseñaste a ser valiente en la calma del día
Ik geef je verzen, jij geeft me zekerheidYo te regalo versos, tú me das la certeza
En zo slepen we ons door dit gedeelde levenY así vamos tirando de esta vida compartida
Er is geen les, geen verhaal dat me leert zonder jou te zijnNo hay lección, ni historia que me enseñe a estar sin ti
Dat is wat me het meest bang maaktQue es lo que más me aterra
Wanneer de dag komt dat een van ons moet vertrekkenCuando llegue el día que uno de los dos tenga que partir
Verdomme, laat het dan mij zijn, ik wil je niet zien gaanJoder que sea yo, no quiero verte ir
Ik ben een smid van pijn en doorzettingsvermogenYo soy herrero del dolor y del aguante
Maar ik breek als ik jouw afwezigheid voorstelPero me quiebro si imagino tu ausencia
Er is geen meester in de pijn die het volhoudtNo hay maestro en el dolor que aguante
De straf van het verliezen van de ogen waar ik nog kracht uit haalLa condena de perder los ojos donde aún se me queda la fuerza
Jouw woorden weten altijd waar de scheuren te vullenTus palabras siempre saben donde poner las grietas
Je leert me dat zelfs in de nederlaag er een geheime overwinning isMe enseñas que hasta en la derrota hay victoria secreta
Ik maak me sterk door te doen alsof het niet pijn doetYo me hago fuerte fingiendo que no duele
Maar als je weggaat, liefPero si te vas amor
Sterft alles voor mijTodo se me muere
Ik ben geen heilige of held van ietsYo no soy santo ni héroe de nada
Maar met jou heb ik geleerd wat er echt toe doetPero contigo he aprendido lo poco que importa
De rest ben ik een meester in de pijn, maar van jou zou ik nooit leren weggaanEl resto soy maestro del dolor pero de ti nunca aprendería a irme
En als een of andere klootzak van een God me dwingtY si algún Dios cabrón me obliga
Sluit ik mijn ogen, laat het dan mij zijnCierro los ojos que sea yo
Verdomme, laat het dan mij zijn!¡Ostia, que sea yo!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LOCURA POÉTICA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: