Traducción generada automáticamente

Gloucestershire Wassail
Loreena McKennitt
Brindis de Gloucestershire
Gloucestershire Wassail
¡Salud! ¡Salud por toda la ciudad!Wassail! Wassail all over the town!
Nuestro brindis es blanco y nuestra cerveza es oscura;Our toast it is white and our ale it is brown;
Nuestro cuenco está hecho del árbol de arce blanco;Our bowl it is made of the white maple tree;
¡Con el cuenco de brindis, brindaremos por ti!With the wassailing-bowl, we´ll drink to thee!
¡Así que aquí está por Cherry y por su mejilla derecha!So here is to Cherry and to his right cheek!
¡Que Dios envíe a nuestro amo un buen trozo de carne,Pray God send out master a good piece of beef,
Y un buen trozo de carne que todos podamos ver;And a good piece of beef that we all may see;
¡Con el cuenco de brindis, brindaremos por ti!With the wassailing-bowl we´ll drink to thee!
¡Y aquí está por Dobbin y por su ojo derecho!And here is to Dobbin and to his right eye!
¡Que Dios envíe a nuestro amo un buen pastel de Navidad,Pray God send our master a good Christmas pie,
Y un buen pastel de Navidad que todos podamos ver;And a good Christmas pie that we may all see;
¡Con nuestro cuenco de brindis, brindaremos por ti!With our wassailing-bowl, we´ll drink to thee!
¡Así que aquí está por Broad May y por su cuerno ancho!So here is to Broad May and to her broad horn!
¡Que Dios envíe a nuestro amo una buena cosecha de maíz,May God send our master a good crop of corn,
Y una buena cosecha de maíz que todos podamos ver;And a good crop of corn that we may all see;
¡Con el cuenco de brindis, brindaremos por ti!With the wassailing-bowl we´ll drink to thee!
¡Y aquí está por Fillpail y por su oreja izquierda!And here is to Fillpail and to her left ear!
¡Que Dios envíe a nuestro amo un feliz año nuevo,Pray God send our master a happy new year,
Y un feliz año nuevo como nunca antes haya visto;And a happy new year as e´er he did see;
¡Con nuestro cuenco de brindis, brindaremos por ti!With our wassailing-bowl we´ll drink to thee!
¡Y aquí está por Colly y por su larga cola!And here is to Colly and to her long tail!
¡Que Dios envíe a nuestro amo que nunca fallePray God send our master he never may fail
Un cuenco de cerveza fuerte, te ruego que te acerques,A bowl of strong beer, I pray you draw near,
Y nuestro alegre brindis es entonces lo que escucharás.And our jolly wassail it´s then you shall hear.
Entonces aquí está por la doncella en la camisa blanca de lirioThen here´s to the maid in the lily-white smock
Que fue hasta la puerta y deslizó el cerrojo;Who tripped to the door and slipped back the lock;
Que fue hasta la puerta y retiró el pasador,Who tripped to the door and pulled back the pin,
Para dejar entrar a estos alegres brindadores.For to let these jolly wassailers in.
¡Salud! ¡Salud por toda la ciudad!Wassail! Wassail all over the town!
Nuestro brindis es blanco y nuestra cerveza es oscura;Our toast it is white and our ale it is brown;
Nuestro cuenco está hecho del árbol de arce blanco;Our bowl it is made of the white maple tree;
¡Con el cuenco de brindis, brindaremos por ti!With the wassailing-bowl, we´ll drink to thee!
Brindaremos por ti, brindaremos por ti,Drink to thee, drink to thee,
Con el cuenco de brindis, brindaremos por ti.With the wassailing-bowl we´ll drink to thee.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loreena McKennitt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: