Traducción generada automáticamente

The Mummer's Dance
Loreena McKennitt
La Danse des Mimes
The Mummer's Dance
Quand vient le printemps de l'annéeWhen in the springtime of the year
Quand les arbres sont couronnés de feuillesWhen the trees are crowned with leaves
Quand le frêne et le chêne, le bouleau et le ifWhen the ash and oak, and the birch and yew
Sont habillés de jolis rubansAre dressed in ribbons fair
Quand les hiboux appellent la lune sans souffleWhen the owls call the breathless moon
Dans le voile bleu de la nuitIn the blue veil of the night
Les ombres des arbres apparaissentThe shadows of the trees appear
Au milieu des lumières des lanternesAmidst the lantern lights
Nous avons erré toute la nuitWe've been rambling all the night
Et une partie de cette journéeAnd sometime of this day
Maintenant, nous revenons encoreNow returning back again
Nous apportons une guirlande joyeuseWe bring a garland gay
Qui descendra dans ces bosquets ombragésWho will go down to those shady groves
Et invoquera les ombres là-bas ?And summon the shadows there?
Et nouera un ruban sur ces bras protecteursAnd tie a ribbon on those sheltering arms
Au printemps de l'année ?In the springtime of the year?
Les chants des oiseaux semblent remplir le boisThe songs of birds seem to fill the wood
Quand le violoniste joueThat when the fiddler plays
Toutes leurs voix peuvent être entenduesAll their voices can be heard
Bien après les jours forestiersLong past the woodland days
Nous avons erré toute la nuitWe've been rambling all the night
Et une partie de cette journéeAnd sometime of this day
Maintenant, nous revenons encoreNow returning back again
Nous apportons une guirlande joyeuseWe bring a garland gay
Et ainsi ils ont lié leurs mains et danséAnd so they linked their hands and danced
En cercles et en rangéesRound in circles and in rows
Et ainsi le voyage de la nuit descendAnd so the journey of the night descends
Quand toutes les ombres sont partiesWhen all the shades are gone
Une guirlande joyeuse, nous vous l'apportons iciA garland gay we bring you here
Et à votre porte, nous nous tenonsAnd at your door we stand
C'est une pousse bien bourgeonnéeIt is a sprout well budded out
Le travail de la main de notre seigneurThe work of our lord's hand
Nous avons erré toute la nuitWe've been rambling all the night
Et une partie de cette journéeAnd sometime of this day
Maintenant, nous revenons encoreNow returning back again
Nous apportons une guirlande joyeuseWe bring a garland gay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loreena McKennitt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: