Traducción generada automáticamente

Raglan Road
Loreena McKennitt
Calle Raglan
Raglan Road
En el camino de raglán en un día de otoñoOn raglan road on an autumn day
Lo vi primero y lo supeI saw he first and knew
Que su cabello oscuro tejería una trampaThat his dark hair would weave a snare
Que algún día podría lamentarThat I might one day rue
Vi el peligro y, sin embargo, caminéI saw the danger and yet I walked
A lo largo del camino encantadoAlong the enchanted way
Y yo dije: «Que el dolor sea una hoja que caeAnd I said, "Let grief be a falling leaf
Al amanecer del díaAt the dawning of the day"
En Grafton Street en noviembreOn grafton street in november
Tropezamos ligeramente a lo largo de la cornisaWe tripped lightly along the ledge
De un profundo barranco donde se puede verOf a deep ravine where can be seen
La peor de las pasiones prometidasThe worst of passions pledged
La reina de corazones todavía hornear tartasThe queen of hearts still baking tarts
Y no hago henoAnd I not making hay
Porque amé demasiado, por tal y talFor I loved too much, by such and such
¿Es la felicidad tirada a la basuraIs happiness thrown away
Le di los dones de la menteI gave he the gifts of the mind
Le di la señal secretaI gave he the secret sign
Eso es conocido por todos los artistas que tienenThats known to all the artists who have
Conocidos dioses verdaderos del sonido y el tiempoKnown true gods of sound and time
Con la palabra y el tinte no me detuveWith word and tint I did not stint
Le di resmas de poemas para decirI gave he reams of poems to say
Con su propio cabello oscuro y su propio nombre allíWith his own dark hair and his own name there
Como las nubes sobre campos de mayoLike the clouds over fields of may
En una calle tranquila donde los viejos fantasmas se encuentranOn a quiet street where old ghosts meet
Veo que se aleja ahora de míI see he walking now away from me
Tan apresuradamente. Mi razón debe permitirSo hurriedly. My reason must allow
Porque he cortejado, no como deberíaFor I have wooed, not as I should
Una criatura hecha de arcillaA creature made of clay
Cuando el ángel guau la arcilla, el infierno pierdeWhen the angel woos the clay, hell lose
Sus alas en el amanecer del díaHis wings at the dawn of the day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loreena McKennitt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: